ويكيبيديا

    "مراكز خدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service centres
        
    • service centers
        
    Table 12: Growth in the numbers trained and qualified in community service centres by sex from 2000 to 2004 UN تطور عدد من تم تدريبهم وتأهيلهم في مراكز خدمة المجتمع حسب الجنس من عام 2000م إلى 2004م
    The support strategy utilizes global and regional service centres to take over the majority of operational and transactional functions, leaving only location-dependent activities to be performed in specific mission locations. UN وتستخدم استراتيجية تقديم الدعم مراكز خدمة عالمية وإقليمية للاضطلاع بمعظم مهام المعاملات والعمليات، مما لم يعد يترك للمواقع المحددة بالبعثات سوى القيام بأنشطة مرتبطة بتلك المواقع تحديدا.
    With regard to abuse victims, women could seek assistance at one of the country's 36 family service centres. UN وفيما يتعلق بضحايا الاعتداء، يمكن للمرأة أن تسعى إلى الحصول على المساعدة في أحد مراكز خدمة الأسرة في البلد.
    Family service centres had been established in the community to provide further social support for disadvantaged families and children. UN وقد أنشئت مراكز خدمة الأسرة في المجتمعات المحلية لتقديم مزيد من الدعم الاجتماعي للأسر والأطفال المحرومين.
    24. UNICEF, in partnership with non-governmental organizations, continued to implement after-school activities in adolescent-friendly service centres. UN 24 - وواصلت اليونيسيف، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية، تنفيذ أنشطة ما بعد المدرسة في مراكز خدمة ملائمة للمراهقين.
    In that context, he stressed the need to avoid waste and duplication and conveyed his country's support for a consolidated and coordinated approach to peacekeeping efforts, through the creation of global and regional service centres and the formulation of a global logistics support strategy. UN وشدد، في هذا الصدد، على ضرورة تجنب التبديد والازدواج، وأعرب عن تأييد بلده للأخذ بنهج موحد منسق في جهود حفظ السلام من خلال إنشاء مراكز خدمة عالمية وإقليمية ووضع استراتيجية عالمية للدعم اللوجستي.
    In the pipeline is the development of a training package on STI/AIDS with family service centres, for youth workers dealing with at-risk youths. UN وقيد الإعداد الآن وضع مجموعة تدريب بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز مع مراكز خدمة الأسرة، فيما يتعلق بالعاملات الشابات اللائي يتعاملن مع شباب معرّضين للخطر.
    Utilizing health talks at family service centres and relevant events organized for women, the programme aims to raise awareness of HIV. UN وباستخدام المحادثات الصحية في مراكز خدمة الأسرة واللقاءات ذات الصلة المنظمة من أجل المرأة يهدف البرنامج إلى زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The outline was also made available at all Public Enquiry service centres of District Offices, and uploaded to the website of LWB. UN وأتيح الاطلاع على هذا المخطط أيضاً في جميع مراكز خدمة الاستعلامات في مكاتب المقاطعات، وجرى تحميله على الموقع الشبكي لمكتب العمل والرفاه.
    service centres for women workers UN مشروعات مراكز خدمة المرأة العاملة
    In addition, by 2013 the people of Kazakhstan should receive all permits from the State in electronic form or through the Population service centres. UN إضافة إلى ذلك، بحلول عام 2013، ينبغي أن يكون سكان كازاخستان يحصلون على تصاريحهم من الدولة في شكل إلكتروني أو عن طريق مراكز خدمة السكان.
    Victims can approach any of the Family service centres, which are neighbourhood-based social service agencies, if they require temporary crisis accommodation or other types of assistance. UN ويستطيع الضحايا الاتصال بأي مركز من مراكز خدمة الأسرة، وهي وكالات للخدمة الاجتماعية موجودة بالمناطق المحلية، إذا احتجن إلى إيواء مؤقت في بيوت الإيواء أثناء الأزمات أو إلى أي نوع آخر من المساعدة.
    The question of migrant women is an issue of considerable importance for the Republic of Korea and with a view to protecting migrant women's human rights, the Government operates shelters, one-stop service centres with interpretation services, for migrant women victims of domestic violence. UN وتتسم مسألة المهاجرات بأهمية بالغة بالنسبة لجمهورية كوريا، ولغرض حماية حقوق الإنسان للمرأة المهاجرة، تُدير الحكومة مأوى وتوفر مراكز خدمة وخدمات ترجمة شفوية للمهاجرات ضحايا العنف المنزلي.
    During this period, all registered political parties made extensive use of the pillar's political party service centres, which provided training and logistical support. UN وخلال هذه الفترة، استخدمت جميع الأحزاب السياسية المسجلة استخداما كبيرا مراكز خدمة الأحزاب السياسية التي أنشأها عنصر بناء المؤسسات، وقدمت هذه المراكز تدريبا ودعما تشغيليا.
    Political party service centres also help the political parties to develop a democratic relationship with the electorate and to deal with public opinion and the media. UN وتقوم أيضا مراكز خدمة الأحزاب السياسية بمساعدة الأحزاب السياسية على إقامة علاقات ديمقراطية مع الناخبين والتعامل مع الرأي العام ووسائط الإعلام.
    Many have reported having stepped up their capacity-building efforts through training or through the creation of new service centres. UN وأبلغت حكومات كثيرة أنها زادت جهودها الرامية الى بناء القدرات عن طريق التدريب أو انشاء مراكز خدمة جديدة .
    In the Philippines, multimedia service centres for youth have been established in three cities with media services that include a cable television music programme, television movies and school tours. UN وفي الفلبين، أنشئت في ثلاث مدن مراكز خدمة متعددة الوسائط للشباب تشمل خدماتها اﻹعلامية برنامجا موسيقيا لمحطات التليفزيون الكابلي، وأفلاما تليفزيونية، وجولات بالمدارس.
    Currently the work of the Family and Children's service centres (FCSC) are that of generic social service teams in the atolls. UN ويتمثل عمل " مراكز خدمة الأسرة والطفل " في أفرقة عامة للخدمات الاجتماعية في الجزر المرجانية.
    Currently the work of the Family and Children's service centres (FCSC) are that of generic social service teams in the atolls. UN ويتمثل عمل " مراكز خدمة الأسرة والطفل " في أفرقة عامة للخدمات الاجتماعية في الجزر المرجانية.
    Examples of promising practice in this area include training protocols for health-care providers; integration of victim service centres within the health-care system; and the establishment of referral systems that link relevant sectors, such as health care, counselling, housing, law enforcement services and programmes for perpetrators. UN وتشمل أمثلة الممارسة الواعدة في هذا المجال بروتوكولات تدريب لمقدمي العناية الصحية؛ ودمج مراكز خدمة الضحايا في نظام العناية الصحية؛ وإنشاء نُظُم إحالة تربط بين القطاعات ذات الصلة، مثل العناية الصحية، وإسداء المشورة، والإسكان، وخدمات إنفاذ القوانين وبرامج لمرتكبي العنف.
    Subsequently, a consultancy study was conducted by an independent firm, which provided recommendations on a short list of suitable options for the location of the Global Shared Service Centre and on whether additional regional service centers would be needed. UN ثم أجرت شركة مستقلة دراسة استشارية، قدمت توصيات بشأن قائمة تصفية من الخيارات المناسبة لموقع المركز العالمي للخدمات المشتركة وبشأن ما إذا كان هناك حاجة إلى مراكز خدمة إقليمية إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد