ويكيبيديا

    "مراكز سكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • population centres
        
    population centres, economic development zone fishing, oil exploitation, tourism UN مراكز سكانية رئيسية، التنمية الاقتصادية، صيــد اﻷسمــاك في مناطق مخصصة، استغلال النفط، سياحة
    The Security Council hopes for continued cooperation in order to extend this progress to other major Palestinian population centres. UN ويأمل مجلس الأمن في أن يتواصل التعاون بغية أن يتسع نطاق هذا التقدم ليشمل مراكز سكانية فلسطينية رئيسية أخرى.
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،
    On the other hand, the Serbian paramilitary units have deliberately targeted the civilian population of Croatia's capital city and other population centres. UN ومن جهة أخرى، استهدفت الوحدات الصربية شبه العسكرية، عمدا، السكان المدنيين في عاصمة كرواتيا، فضلا عن مراكز سكانية أخرى.
    With regard to the accessibility and affordability of the childcare centres, at present the network of nurseries and home child-minders extends to nine population centres in the seven parishes (municipalities) of the country. All have vacancies to meet new demand, there being no waiting lists. UN وفيما يتصل بإتاحة مراكز رعاية الطفولة وإمكانية تحمّل تكاليفها، فشبكة دور الحضانة في الوقت الحالي ورعاة الأطفال في المنازل تمتد إلى تسعة مراكز سكانية في البلديات السبع بالبلد وكلها تشمل شواغر من أجل تلبية الطلبات الجديدة ولا تضم أي قوائم انتظار.
    4. Efforts by the Taliban to overrun population centres during the summer of 2013 have failed. UN 4 - وفشلت جهود حركة طالبان الرامية إلى اجتياح مراكز سكانية خلال صيف عام 2013.
    The mission is also working to open up routes and access to previously inaccessible villages where population centres exist. UN وتعمل البعثة أيضا على فتح طرق ومنافذ إلى القرى التي لم يكن من اليسير الوصول إليها فيما مضى، والتي توجد بها مراكز سكانية.
    Though there has been a gradual decrease in rocket fire since the escalation, during the week of 4 March, 26 rocket hits were identified in Israeli territory, with more than 20 mortar shells fired at Israeli population centres. UN ورغم حدوث تناقص تدريجي في إطلاق الصواريخ منذ التصعيد، خلال الأسبوع الذي بدأ في 4 آذار/مارس، تم التعرف على 26 موضعا أصابتها صواريخ، مع إطلاق أكثر من 20 قذيفة هاون على مراكز سكانية إسرائيلية.
    As of 1 July 1999, population centres in 21 oblasts had undergone thyroidspecific dosimetric surveillance. UN وحتى 1 تموز/يوليه 1999 أجري هذا النوع من المراقبة على مراكز سكانية في 21 منطقة.
    Such an approach however is inappropriate in the case of Maldives, where the wide geographic dispersal of the country into tiny population centres and the lack of natural resources impose severe structural constraints to development and limit income opportunities in the atolls. UN غير أن هذا النهج غير مناسب في حالة ملديف، حيث يفرض التبعثر الجغرافي الكبير على مراكز سكانية بالغة الصغر ونقص الموارد البشرية معوقات هيكلية كبيرة على التنمية ويحدان من فرص توليد الدخل في الجزر.
    All that indicated the interest held by the authorities in Buenos Aires in projects that called for the creation of permanent population centres both on island and continental part of the south of the country. UN ودلل كل ذلك على الاهتمام الذي أولته السلطات في بوينس أيرس للمشاريع التي تطلبت إقامة مراكز سكانية دائمة في كل من الأجزاء الجزرية والقارية في جنوب البلد.
    He was convinced of the benefits of establishing permanent population centres, and, in that connection, he asked that vacant land be placed at his disposal on the islands of Soledad and Isla de los Estados. UN وكان مقتنعا بمنافع إقامة مراكز سكانية دائمة؛ وفي هذا الصدد، طلب أن توضع الأراضي الشاغرة في جزيرتي سوليداد ودي لوس إستادوس تحت تصرفه.
    In the 18th century, industrialisation displaced millions from the countryside to new population centres such as the modern-day outskirts of Bristol. Open Subtitles في القرن الثامن عشر تسببت الحقبة الصناعية في هجرة الملايين من سكان المجتمعات الريفية إلى مراكز سكانية جديدة مثل ضواحي مدينة بريستول في يومنا الحالي
    Major population centres (often thickly polluted) UN مراكز سكانية رئيسية )ملوثة تلويثــا شديــدا في كثير من الحالات(
    73. Since the beginning of 2009, JEM has targeted and attacked three Darfur population centres, Muhajeriya, Kornoi and Umm Baru, that were previously held by SLA/MM forces. UN 73 - قامت حركة العدل والمساواة، منذ بداية عام 2009، باستهداف ومهاجمة ثلاثة مراكز سكانية في دارفور - هي مُهاجريه، وكورنوي، وأم برو - كانت تسيطر عليها في السابق قوات جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي.
    During the current crisis, in order to protect civilians under imminent threat of physical violence, MONUC has, within its overstretched means, strengthened its presence in North Kivu and, to date, has prevented the fall of major population centres, including Goma, to CNDP. UN ولكي توفر الحماية للمدنيين الذين يتهددهم خطر حقيقي بالتعرض للعنف الجسدي، عمدت البعثة إلى تعزيز وجودها في مقاطعة كيفو الشمالية، في حدود ما لديها من الوسائل المستغلة فوق طاقتها، وتمكنت حتى تاريخه من الحيلولة دون سقوط مراكز سكانية رئيسية في يد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، بما في ذلك مدينة غوما.
    Welcoming also the progress observed in Jenin, and calling upon the parties to continue cooperation benefiting both Palestinians and Israelis, in particular for promoting security and building confidence, and expressing the hope that such progress will be extended to other major population centres, UN وإذ ترحب أيضا بالتقدم الملحوظ في جنين، وإذ تهيب الطرفين مواصلة التعاون المفيد للفلسطينيين والإسرائيليين معا، وبخاصة لتعزيز الأمن وبناء الثقة، وإذ تعرب عن أملها في توسيع نطاق هذا التقدم ليشمل مراكز سكانية كبرى أخرى،
    This year, plans call for the completion of the gas service installation for an additional three population centres, and construction of the 450 million tenge ZhetybayKuryk gas pipeline, with a 62-km intrasettlement distribution system, is to be completed. UN وهناك خطط لهذا العام للانتهاء من إدخال خدمة الغاز في ثلاثة مراكز سكانية أخرى، والمقرر الانتهاء من مد خط أنابيب الغاز بين زيتيباي وكوريك بتكلفة قدرها 450 مليون تنغ، مع إنشاء شبكة توزيع داخلية بطول 62 كم.
    As part of the group of developing countries with porous borders, Nigeria is concerned that radioactive materials not fall into the hands of terrorists or other criminals for malicious purposes that could cause harm to human health, endanger population centres or produce severe environmental or economic consequences, as the Agency's report warns. UN وبوصف نيجيريا جزءا من مجموعة البلدان النامية ذات الحدود النفيذة، فإنها مهتمة بعدم سقوط المواد المشعة في أيدي إرهابيين أو مجرمين آخرين لأغراض شريرة قد تتسبب بإلحاق الضرر بصحة البشر أو بتعرض مراكز سكانية للخطر أو بالإفضاء إلى عواقب بيئية أو اقتصادية وخيمة، مثلما يحذر تقرير الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد