ويكيبيديا

    "مراكز عمل المقار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • headquarters duty stations
        
    While describing the medical services and programmes provided at headquarters duty stations, the report focuses on medical services in the field, as the latter are deemed to be inadequate. UN ومع أن التقرير يصف الخدمات والبرامج الطبية المتاحة في مراكز عمل المقار فإنه يركز على الخدمات الطبية في الميدان حيث تعتبر هذه الخدمات الأخيرة غير كافية.
    The Panels of Counsel at other headquarters duty stations do not have staff at their disposal and are managed exclusively by volunteers. UN ولا يعمل رهن إشارة أفرقة الفتاوى في مراكز عمل المقار الأخرى أي موظفين، وتجري إدارتها حصرا من قبل متطوعين.
    At the other headquarters duty stations, little or no training has been offered on the administration of justice in recent years. UN وفي مراكز عمل المقار الأخرى، لم يوفَّر في السنوات الأخيرة سوى تدريب بسيط بشأن إقامة العدل أو لم يوفر بتاتا.
    (c) The methodology proposed for comparing housing costs differs from that used in other headquarters duty stations. UN - تختلف المنهجية المقترحة لمقارنة تكاليف السكن عن تلك المستخدمة في مراكز عمل المقار اﻷخرى.
    For the General Service category, the difficulty was the lack of consistency among the standards in place at the various headquarters duty stations. UN وتكمن الصعوبة فيما يتعلق بفئة الخدمات العامة في الافتقار إلى اتساق المعايير المطبقة في مختلف مراكز عمل المقار.
    In the case of non-headquarters duty stations, however, the selection of survey benchmarks was facilitated by the use of common classification benchmarks, owing to the virtually global application of a job classification system, which did not exist for the headquarters duty stations. UN غير أنه في حالة مراكز العمل خارج المقار، سهل استخدام معايير التصنيف المشتركة اختيار معايير للدراسات الاستقصائية، بسبب تطبيق نظام شامل فعلا لتصنيف الوظائف، وهو نظام غير متاح في مراكز عمل المقار.
    If the measures to be applied for bringing relief to field staff facing abrupt devaluations could be extended to headquarters' duty stations, there would not be a problem in Rome. UN وإذا أمكن مد نطاق التدابير التي تطبق للتخفيف عن كاهل الموظفين الميدانيين الذين يواجهون تخفيضات مفاجئة في قيمة العملة لكي تشمل مراكز عمل المقار أيضا، فلن تكون هناك مشكلة في روما.
    The Inspector notes from the responses to his questionnaire that, in general, resources at headquarters duty stations are sufficient for providing adequate medical services. UN 38 - يُلاحظ المفتش من الردود على استجوابه أن الموارد عموماً في مراكز عمل المقار تتوفر بقدر كافٍ لتوفير خدمات طبية كافية.
    5. The Secretary-General, in section II of the supplementary information, provides statistical data and analysis on the utilization of conference-servicing resources and facilities allocated to bodies that meet at the four headquarters duty stations. UN 5 - ويقدم الأمين العام في الفرع الثاني من المعلومات التكميلية لتقريره بيانات إحصائية وتحليلا لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات ومرافقها المخصصة للهيئات التي تعقد اجتماعاتها في مراكز عمل المقار الأربعة.
    While its operations have expanded, particularly in the field, the Organization has maintained traditional approaches to conditions of service that were developed at a time when the activities of the Organization were carried out mainly at headquarters duty stations or established offices. UN وفي الوقت الذي توسعت فيه عملياتها، ولا سيما في الميدان، حافظت المنظمة على نهج تقليدية إزاء شروط الخدمة، وضعت في وقت كان يضطلع فيه بأنشطة المنظمة، بصورة رئيسية، في مراكز عمل المقار أو المكاتب الدائمة.
    Noting that the review of dependency allowances carried out by the Commission reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1998, UN وإذ تلاحظ أن استعراض اللجنة لبدلات الإعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام 1998،
    Noting that the Commission's review of dependency allowances, reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1998, UN وإذ تلاحظ أن استعراض اللجنة لبدلات الإعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام 1998،
    At that time, UNJSPB recommended, and the Commission concurred, that the scale should be updated, as necessary, every two years, based on changes in average taxes at seven headquarters duty stations. UN وفي ذلك الوقت، أوصى مجلس الصندوق بأن يجري تحديث الجدول، حسب الاقتضاء، كل سنتين، استنادا إلى التغييرات في متوسط الضرائب في مراكز عمل المقار السبعة، وأيدت اللجنة تلك التوصية.
    :: The Panels of Counsel, also present at the four headquarters duty stations, are responsible for facilitating the provision of advice or assistance to staff members and, where appropriate, represent staff members in both administrative and disciplinary procedures. UN :: أفرقة الفتاوى، التي توجد أيضا في مراكز عمل المقار الأربعة، مسؤولة عن تيسير تقديم المشورة أو المساعدة للموظفين وتمثيلهم، حسب الاقتضاء، في كل من الإجراءات الإدارية والتأديبية.
    They are used to provide data on the situation at the four headquarters duty stations at which a Joint Appeals Board has been established, as set out in annex II. UN وهي تستخدم لتوفير البيانات عن الحالة في مراكز عمل المقار الأربعة التي أُنشئت فيها مجالس طعون مشتركة، على النحو المبين في المرفق الثاني.
    In its meetings with members of the Board at the four headquarters duty stations, OIOS noted that Board members expressed a number of common themes. UN ولاحظ المكتب خلال الاجتماعات التي عقدها مع أعضاء المجلس في مراكز عمل المقار الأربعة أن أعضاء المجلس يعبرون عن عدد من المواضيع المشتركة.
    In that connection, the secretariat recalled that interest had been expressed earlier by the Commission in the development of a single General Service job classification standard applicable to all headquarters duty stations. UN وفي هذا الصدد، أشارت اﻷمانة إلى أن اللجنة كانت قد أعربت من قبل عن اهتمامها بوضع معيار تصنيف وظيفي واحد لفئة الخدمات العامة بحيث يطبق ذلك المعيار على جميع مراكز عمل المقار.
    At that time, UNJSPB recommended, and the Commission agreed, that the scale should be updated, as necessary, every two years, based on changes in average taxes at seven headquarters duty stations. UN وفي ذلك الوقـت، أوصــى المجلس بأن يتم تحديـث الجدول، حسب الضرورة، كل سنتيـن على أساس ما يطرأ من تغيرات على متوسط الضرائب في مراكز عمل المقار السبعة، ووافقت اللجنة على ذلك.
    Requests the International Civil Service Commission to ensure that place-to-place surveys conducted for all headquarters duty stations are fully representative of the cost-of-living of all staff working in the duty station; UN تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية ضمان أن تكون الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل التي تجري بالنسبة لجميع مراكز عمل المقار معبرة تماما عن تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين الذين يعملون في مركز العمل؛
    It should be recalled that during the last round of surveys, General Service salaries were frozen in many headquarters duty stations for several years, with an equally devastating effect on pensions. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مرتبات فئة الخدمات العامة، أثناء الجولة اﻷخيرة من الدراسات الاستقصائية، قد جمدت في كثير من مراكز عمل المقار لسنوات عدة، مع ما يترتب عليها من تأثير مدمر بنفس القدر على المعاشات التقاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد