ويكيبيديا

    "مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-family duty stations
        
    • nonfamily duty stations
        
    Terms of reference of the Working Group on Entitlements of Internationally Recruited Staff Serving in non-family duty stations UN اختصاصات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Further, the Commission recommended that the special operations approach should use only the administrative place of assignment as the basis for entitlements given to staff serving in non-family duty stations. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بألا يستخدم نهج العمليات الخاصة سوى المكان الإداري للانتداب كأساس للاستحقاقات التي تُقدم للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    B. Proposed additional hardship allowance for service in non-family duty stations UN باء - بدل المشقة الإضافي المقترح للخدمة في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    The value of the package is somewhere between 66 and 75 per cent of that paid by other organizations to their internationally recruited Professional staff working at non-family duty stations. UN وتبلغ قيمة مجموعة عناصر الأجر ما بين 66 و 75 في المائة مما تدفعه المنظمات الأخرى إلى موظفيها من الفئة الفنية المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    The value of the package is about 88 per cent of that paid by other organizations to their internationally recruited Professional staff working at nonfamily duty stations. UN وتبلغ قيمة مجموعة عناصر الأجر نحو 88 في المائة من قيمة ما تدفعه المنظمات الأخرى لموظفي الفئة الفنية المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Other organizations of the common system with staff at non-family duty stations would experience a minor reduction in the overall cost of the special operations approach. UN وستشهد المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد والتي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تخفيضا طفيفا في تكلفة نهج العمليات الخاصة عموما.
    The financial implication of this is significant for the United Nations and also has some impact on other organizations of the common system with staff at non-family duty stations. UN الأثر المالي المترتب على هذه التوصية كبير بالنسبة للأمم المتحدة وتترتب عليه أيضا بعض الآثار بالنسبة للمؤسسة الأخرى في النظام الموحد التي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Other organizations of the common system using appointment of limited duration contracts at non-family duty stations will also have increased costs. UN كما ستزداد التكاليف بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد الأخرى التي تستخدم عقود تعيين محدودة المدة في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Entitlements of internationally recruited staff serving in non-family duty stations UN دال - استحقاقــات الموظفيــن المعينيــن دوليــا الذيــن يعملــون فـــي مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    148. In response to General Assembly resolution 59/266, the Commission considered the issue of harmonization of practices relating to the entitlements of staff serving at non-family duty stations at its sixtieth and sixty-first sessions. UN 148 - استجابة لقرار الجمعية العامة 59/266، نظرت اللجنة في مسألة مواءمة الممارسات المتعلقة باستحقاقات الموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر وذلك في دورتيها الستين والحادية والستين.
    WFP was in the process of implementing the special operations approach in respect of staff serving in non-family duty stations. UN أما برنامج الأغذية العالمي فهو بصدد تنفيذ نهج العمليات الخاصة فيما يتعلق بالموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    (i) That a change be made to the existing hardship allowance whereby staff assigned to non-family duty stations would receive an additional amount in recognition of the fact that such service represents an increased level of financial and psychological hardship in terms of involuntary separation from families and the additional costs related to such service; UN ' 1` أن يجري تغيير قيمة بدل المشقة الحالي بحيث يتقاضى الموظفون المنتدبون إلى مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مبلغاً إضافياً، وذلك اعترافاً بأن هذه الخدمة تشكل درجة أعلى من المشقة المالية والنفسية من حيث الانفصال غير الطوعي عن الأسرة، والتكاليف الإضافية المتعلقة بهذه الخدمة؛
    Since the implementation of contractual reform, mission appointees receive the standard pay package in terms of post adjustment and benefits and allowances, and as such they remain the only common system staff serving in non-family duty stations not to benefit from any second household allowance. UN ومنذ دخول إصلاح نظام الترتيبات التعاقدية حيز النفاذ، أصبح المعيّنون في مهام يتلقون أجورا عادية فيما يتعلق بتسوية مقر العمل والاستحقاقات والبدلات، وظلوا بالتالي الموظفين الوحيدين في النظام الموحد العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر الذين لا يستفيدون من أي بدل خاص بمقر إقامة ثان.
    The search to find more cost-effective proposals to harmonize practices for staff serving in non-family duty stations UN 8 - البحث عن اقتراحات أكثر فعالية من حيث التكلفة لموائمة الممارسات المتعلقة بالموظفين الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    VIII. Terms of reference of the Working Group on Entitlements of Internationally Recruited Staff Serving in non-family duty stations UN الثامن - اختصاصات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Included among those are the reports of the International Civil Service Commission based on the recommendations of the Working Group on Entitlements of Internationally Recruited Staff Serving in non-family duty stations and the report of the Redesign Panel on the United Nations internal justice system. UN ومن بين هذه التقارير، تقارير لجنة الخدمة المدنية الدولية المستندة إلى توصيات الفريق العامل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر وتقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    For the consideration of this item, the Commission had before it detailed information on the practices of common system organizations relating to the entitlements of staff serving in non-family duty stations and on their ongoing efforts to harmonize the entitlements, where operational requirements permitted. UN وفيما يتعلق بالنظر في هذه المسألة، كان معروضا على اللجنة معلومات تفصيلية عن ممارسات المنظمات الداخلة في النظام الموحد المتعلقة باستحقاقات الموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر وبشأن الجهود الجارية فيها لمواءمة الاستحقاقات حيثما تسمح الاحتياجات التشغيلية.
    2. Also in response to a request by the General Assembly in its resolution 61/239, section I, part D, the Commission, during its sixty-fourth session, reviewed the entitlements of United Nations common system staff serving in non-family duty stations. UN 2 - واستجابة لطلب الجمعية العامة أيضا، الوارد في القسم دال من الجزء الأول من قرارها 61/239، استعرضت اللجنة، خلال دورتها الرابعة والستين استحقاق موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    (a) Make a detailed inventory of the compensation packages for international staff serving in non-family duty stations within the United Nations common system; UN (أ) إعداد جرد مفصل لبرامج التعويضات الخاصة بالموظفين الدوليين المعينين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    5. Given the growth of field operations and the increasingly integrated engagement of United Nations entities in complex peace operations, there was a need for a coherent approach to the issue of entitlements of internationally recruited staff serving at non-family duty stations. UN 5 - ومضت تقـول إنـه إذا ما أُخـِـذ في الاعتبار نمـو العمليات الميدانية وتزايد المشاركة المتكاملة لكيانات الأمم المتحدة في عمليات السـلام المعقدة، فإن هناك حاجة لاتباع نهـج متناسق إزاء مسـألة تحديد استحقاقات الموظفين المعينين دوليا والذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    D. Entitlements of internationally recruited staff serving in nonfamily duty stations UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد