ويكيبيديا

    "مراكز معالجة الأزمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crisis centres
        
    • crisis centre
        
    As part of this effort an inter-ministerial working group has been appointed to consider establishing by law the services the crisis centres offer. UN وفي سياق ذلك الجهد، عُين فريق عامل مشترك بين الوزارات للنظر في تقنين الخدمات التي تقدمها مراكز معالجة الأزمات.
    The Government should also assume financial responsibility for the operation of the 26 crisis centres for women and children. UN كما ينبغي للحكومة أن تتحمل المسؤولية المالية عن تشغيل مراكز معالجة الأزمات للنساء والأطفال البالغ عددها 26 مركزا.
    The crisis centres provide appropriate psychological, pedagogical, medical and legal assistance to victims and, if necessary, refer them to health-care organizations where they can receive medical help and further rehabilitation. UN وتقدم مراكز معالجة الأزمات المساعدة النفسية، والتربوية، والطبية، والقانونية اللازمة للضحايا وتحيلهن، عند الضرورة إلى مؤسسات الرعاية الصحية حيث يمكن تلقي المساعدة الطبية والمزيد من التأهيل.
    Twenty-three new indicators were included, reflecting the combined data of the Ministry of Internal Affairs, the Ministry of Health, the Judicial Division of the Supreme Court and the Association of crisis centres. UN وأدرج 23 مؤشراً جديداً انعكست فيها البيانات المجمعة لوزارة الشؤون الداخلية وإدارة المحاكم بالمحكمة العليا لجمهورية قيرغيزستان واتحاد مراكز معالجة الأزمات.
    The report concluded that every year at least 15 percent of the women seeking refuge in a crisis centre are turned away. UN وخلصت المديرية إلى استنتاج مؤداه أن نسبة النساء اللاتي يلتمسن اللجوء إلى مركز من مراكز معالجة الأزمات ولا يُقبلن فيه لا تقل سنويا عن 15 في المائة.
    In autumn 2006 the Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs presented a report containing a study on women who were turned away from crisis centres. UN وفي خريف 2006، قدمت المديرية النرويجية لشؤون الأطفال والشباب والأسرة تقريرا يتضمن دراسة بشأن النساء اللاتي صُرفن من مراكز معالجة الأزمات.
    The Committee also recommends that the State party increase the number of crisis centres where victims of domestic violence could find safe lodging and counselling. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بزيادة عدد مراكز معالجة الأزمات التي قد يجد فيها ضحايا العنف المنزلي ملاذاً آمناً وما يحتاجون إليه من مشورة.
    The State party should also ensure that victims of trafficking have access to crisis centres where they can receive assistance. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تؤمن لضحايا الاتجار إمكانية الوصول إلى مراكز معالجة الأزمات التي يمكن أن يحصلوا فيها على مساعدة.
    Moreover, the Committee urges the State party to ensure the availability and accessibility of crisis centres where victims of domestic violence can find safe lodging and counselling. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر مراكز معالجة الأزمات وإمكانية الوصول إليها والتي يمكن أن يجد فيها ضحايا العنف المنزلي ملاذاً آمناً وما يحتاجون إليه من مشورة.
    The Committee also recommends that the State party increase the number of crisis centres where victims of domestic violence could find safe lodging and counselling. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد مراكز معالجة الأزمات التي قد يجد فيها ضحايا العنف المنزلي ملاذاً آمناً وما يحتاجون إليه من مشورة.
    The State party should also ensure that victims of trafficking have access to crisis centres where they can receive assistance. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تؤمن لضحايا الاتجار إمكانية الوصول إلى مراكز معالجة الأزمات التي يمكن أن يحصلوا فيها على مساعدة.
    Moreover, the Committee urges the State party to ensure the availability and accessibility of crisis centres where victims of domestic violence can find safe lodging and counselling. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر مراكز معالجة الأزمات وإمكانية الوصول إليها والتي يمكن أن يجد فيها ضحايا العنف المنزلي ملاذاً آمناً وما يحتاجون إليه من مشورة.
    37. Slovenia accepts this recommendation and is planning to gradually expand the network of crisis centres and shelters for women victims of violence, particularly in those parts of the country, where such services have not been available so far. UN 37- تقبل سلوفينيا هذه التوصية وتخطط لتوسيع شبكة مراكز معالجة الأزمات وأماكن إيواء النساء ضحايا العنف تدريجيا، ولا سيما في أجزاء من البلد التي لم تتح فيها بعد مثل هذه الخدمات.
    Draft legislation submitted to the Senate by a group of deputies to the Majilis of the Parliament proposes amendments to the existing legislation on legal regulation of ongoing financing for the activities of the crisis centres for victims of domestic violence. UN وتقترح مسودة تشريع مقدمة إلى مجلس الشيوخ من مجموعة نواب بمجلس البرلمان إدخال تعديلات على التشريع القائم المتعلق بالتنظيم القانوني للتمويل الجاري لأنشطة مراكز معالجة الأزمات المضطلع بها لصالح ضحايا العنف العائلي.
    65. Ms. Makár (Hungary), said that in cases of domestic violence, both migrant women and single mothers had full access to crisis centres and shelters. UN 65 - السيدة ماكار (هنغاريا): قالت إنه في حالات العنف العائلي، تتمتع النساء المهاجرات والأمهات الوحيدات بالإمكانية الكاملة للوصول إلى مراكز معالجة الأزمات وإلى الملاجئ.
    14. Please provide information on concrete measures taken by the State party to investigate all instances of violence against women, whether it occurs in the home, in the workplace, the community or society; prosecute and punish perpetrators; grant adequate compensation and support to victims and provide sufficient crisis centres/shelters/safe houses and counselling for women survivors of violence. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي تتخذها الدولة الطرف للتحقيق في جميع وقائع العنف ضد المرأة، سواء الذي يحدث في البيت، أو في مكان العمل، أو المجتمع المحلي، أو المجتمع ككل؛ وكذلك التدابير المتخذة لملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم؛ وتقديم تعويض ودعم كافيين كالضحايا، وتوفير ما يكفي من مراكز معالجة الأزمات/أماكن الإيواء/الدور الآمنة وتوفير المشورة للناجيات من العنف.
    10. Please provide information on concrete measures taken by the State party to investigate all instances of violence against women, whether it occurs in the home, in the workplace, the community or society; prosecute and punish perpetrators; grant adequate compensation and support to victims and provide sufficient crisis centres/shelters/safe houses and counselling for women survivors of violence. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للتحقيق في جميع حالات العنف ضد المرأة، سواء كان العنف قد حدث في المنزل أو في مكان العمل أو داخل الجماعة أو المجتمع؛ ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبيه؛ ومنح تعويض ودعم مناسبين للضحايا وتوفير عدد كاف من مراكز معالجة الأزمات/الملاجئ/المنازل الآمنة وتقديم الإرشاد للنساء الناجيات من العنف.
    During a three month period in the autumn of 2005, every crisis centre in Norway took part in a three month project to register all women who for various reasons could not be accommodated in a crisis centre and had to be referred to other support services. UN وفي خريف 2005، شاركت جميع مراكز معالجة الأزمات في النرويج في مشروع مدته 3 أشهر هدفه تسجيل جميع النساء اللاتي لم يمكن لأسباب مختلفة استقبالهن في أي مركز من مراكز معالجة الأزمات، وتمت إحالتهن إلى دوائر أخرى تقدم خدمات الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد