And no one saw him again until the next morning. | Open Subtitles | ولا أحد رآه مرة أخرى حتى صباح اليوم التالي. |
Okay, l-let her just keep fucking with me again until I end up dead from this shit, Ray. | Open Subtitles | حسنُ، دعها تستمر في إفساد أموري مرة أخرى حتى ينتهي بي المطاف ميتًا من هذا الهراء |
We have a pact not to have sex again until the wedding. | Open Subtitles | أنا وتشاندلر عقدنا اتفاقاً .ألا نقيم علاقة مرة أخرى حتى الزفاف |
Sorry, the Sacramento bus doesn't run again till tomorrow, 5:05 p.m. | Open Subtitles | آسفة لن يتحرك الباص مرة أخرى حتى الغد الساعة 5: |
I suggest that we look at the Armenian proposal again so as to avoid misquoting anyone. | UN | أقترح أن ننظر في الاقتراح الأرمني مرة أخرى حتى نتفادى الاقتباس الخاطئ من أي أحد. |
I know this sounds bad, but I hope your mom's vertigo comes back so I can go. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو سيئا، ولكن آمل الدوار أمك يأتي مرة أخرى حتى أستطيع الذهاب. |
So Nate had to hold him back until I got inside. | Open Subtitles | لذلك كان نيت لاعتقاله مرة أخرى حتى حصلت في الداخل. |
And no one saw her again until the next morning. | Open Subtitles | ولم يرها أحد مرة أخرى حتى صباح اليوم التالي |
I didn't see my wife again until last year. | Open Subtitles | ولم أرى زوجتي مرة أخرى حتى السنة الماضية |
He submits that he saw his lawyer only fifteen minutes prior to the preliminary hearing, and that he did not see her again until the day of the trial. | UN | ويؤكد أنه لم يرَ محاميته قبل الجلسة التمهيدية إلا لمدة خمس عشرة دقيقة فقط، وأنه لم يرها مرة أخرى حتى يوم المحاكمة. |
Unfortunately, for the time being we can only regret that the decision on expanding the Conference on Disarmament seems to have been postponed again, until the 1995 session. | UN | ولسوء الحظ، لا يسعنا في الوقت الحاضر الا أن نأسف ﻷن القرار المتعلق بتوسيع مؤتمر نزع السلاح يبدو أنه أجل مرة أخرى حتى دورة ١٩٩٥. |
I swear to God I never saw him again until he showed up here a few days ago. | Open Subtitles | أقسم بـالله بأني لم أره مرة أخرى حتى ظهرة هنا قبل أيام |
if I'm not mistaken, the sun won't be in that position again until next year. | Open Subtitles | الشمس لن تكون في هذا الموضع مرة أخرى حتى العام المقبل |
She already has a baby and she won't mate again until it leaves her in about six months' time. | Open Subtitles | لديها صغيرها بالفعل، وأنها لن تتزاوج مرة أخرى حتى يغادرها في غضون ستة أشهر. |
I wasn't gonna see her again until you said that. | Open Subtitles | لم أكن ستعمل أراها مرة أخرى حتى قال لك ذلك. |
We screw up, and al-Zuhari is gone, and we don't see him again until it's too late. | Open Subtitles | نحن نخفق و آل زهري سيختفي. ونحن لن نراه مرة أخرى حتى فوات الأوان. |
I will not set foot inside this room again until every sign of this debauchery is gone. | Open Subtitles | وأنا لن تطأ قدمى هذه الغرفة مرة أخرى حتى تمحى كل علامة لهذا الفجور |
I never thought to hear laughter again till I saw this boy. | Open Subtitles | لم أظن أني سأسمع ضحكة مرة أخرى حتى رأيت هذا الفتى |
Yes, again and again and again till we get it right. | Open Subtitles | نعم ، مرارا وتكرارا و مرة أخرى حتى نحصل على ذلك الحق. |
Y-you know what made me mad is that the coach didn't put you back in again so you could redeem yourself. | Open Subtitles | تعرف ما أغضبني هو أن المدرب لم يعيدك للعب مرة أخرى حتى تسترد كرامتك |
I didn't bring him back so you could help him atone for his past sins. | Open Subtitles | أنا لم أعيـُـده إلى الحياة مرة أخرى حتى تساعدينه على تصحبح أخطاء الماض |
Are we holding the team back until the drone's back on line? | Open Subtitles | نحن عقد الفريق مرة أخرى حتى ظهر بدون طيار على الخط؟ |
Sybil or no, I'm getting my goddamn money back, even if I got to steal it. | Open Subtitles | سيبيل أو لا , سأحصل على أموالي اللعينة مرة أخرى حتى إذا وصلت إلى سرقتها |