ويكيبيديا

    "مرة أخرى خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • again during
        
    • again in
        
    • again within
        
    • further during
        
    • again over
        
    • once again put under
        
    We plan to meet again during this session of the First Committee of the General Assembly. UN ونخطط للقاء مرة أخرى خلال هذه الدورة للجنة الأولى للجمعية العامة.
    Colombia will continue to insist on such implementation, which we will propose once again during the substantive session of the First Committee. UN وستواصل كولومبيا الإصرار على تنفيذه؛ وسنقترحه مرة أخرى خلال الدورة الموضوعية للجنة الأولى.
    Despite follow-up consultations having been held again during the seventy-ninth session, replies are still pending. UN مشاورات المتابعة التي أجريت مرة أخرى خلال الدورة التاسعة والسبعين للجنة، لم ترد بعد أية ردود.
    Once again in its history, the Conference on Disarmament is at a crossroads which calls for a decision of fundamental importance for its future. UN إن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى خلال تاريخه في مفترق طرق يتطلب منه اتخاذ قرار له أهميته الحيوية بالنسبة لمستقبله.
    In particular, tourist arrivals in Central America and the Caribbean increased at a slower pace, while the number of foreign tourists in Mexico began to pick up again in the second half of 2013. UN وازداد عدد السائحين في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على وجه الخصوص بوتيرة أبطأ في حين بدأ عدد السائحين الأجانب في المكسيك يتزايد مرة أخرى خلال النصف الثاني من عام 2013.
    17. Requests that the Secretary-General report to the Council within 30 days after the adoption of this resolution, and then again within a further 30 days, on the status of the further development of the plans outlined in paragraph 16 above, as well as the political aspects in paragraphs 6 and 7 above; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار ثم مرة أخرى خلال 30 يوما عن حالة التطورات التي تستجد بشأن الخطط المبينة في الفقرة 16 أعلاه، بالإضافة إلى الجوانب السياسية المبينة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه؛
    The Special Committee will strive to increase its efficiency further during its 1997 session. UN وسوف تسعى اللجنة الخاصة جاهدة إلى زيادة فعاليتها مرة أخرى خلال دورتها لعام ١٩٩٧.
    This is a theme that has emerged again over the biennium, for example, at UNODC, UN-Women, and in peacekeeping operations. Budgets UN وهو موضوع برز مرة أخرى خلال فترة السنتين في كيانات منها مثلا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وفي عمليات لحفظ السلام.
    He was once again put under arrest from 16 to 18 March, this time in the town of Colón, Matanzas, when, together with other opposition group representatives, he submitted a letter to the State Council regarding reprisals against Concilio Cubano. UN غير أنه اعتُقل مرة أخرى خلال الفترة من ١٦ إلى ١٨ آذار/مارس، وذلك في بلدية كولون بمحافظة ماتانساس، وذلك لقيامه، بالاشتراك مع عدد آخر من ممثلي جماعات المعارضة، بتوجيه رسالة إلى مجلس الدولة بشأن اﻷعمال الانتقامية التي يتعرض لها أعضاء المجلس الكوبي.
    I regret to report that Parliament did not consider these amendments again during the reporting period. UN ويؤسفني أن أفيد بأن البرلمان لم ينظر في هذه التعديلات مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    OIOS will examine this issue again during the planned follow-up review. UN وسيدرس مكتب المراقبة الداخلية هذه المسألة مرة أخرى خلال مراجعة المتابعة المعتزم إجراؤها.
    We will resist such an outcome when the matter comes up again during the fifty-second session of the General Assembly. UN وسنقاوم هذه النتيجة عندما يعرض الموضوع مرة أخرى خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    We will closely monitor the outcome of ongoing and future research in this field and take any further developments into consideration when this issue is taken up again during the 2010 session of the First Committee. UN وسنرصد بصورة وثيقة نتائج البحث المستمر والمقبل في هذا المجال وسنأخذ بعين الاعتبار أي تطورات إضافية عندما نتناول هذه المسألة مرة أخرى خلال دورة اللجنة الأولى لعام 2010.
    Let us commit ourselves, once again, during this session of the General Assembly, to address effectively the challenges we face, to save humanity from catastrophe and to make the earth a common place for all, where all will live in peace and security. UN فلنلتزم مرة أخرى خلال دورة الجمعية العامة هذه بالتصدي الفعال للتحديات التي نواجهها وبإنقاذ البشرية من الكارثة وبجعل الأرض مكانا مشتركا للجميع، يمكن أن يحيا فيه الجميع بسلام وأمن.
    The pace of the investigation has increased again during the reporting period, as highlighted by the number of interviews conducted and requests for assistance made, to which the Lebanese authorities have continued to respond fully. UN وقد زادت سرعة التحقيق مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وذلك على نحو ما يبرزه عدد ما أُجري من مقابلات، وما قُدم من طلبات المساعدة التي استمرت السلطات اللبنانية في تلبيتها بشكل كامل.
    After I injured my legs, my doctor said I'd be walking again in two weeks. Open Subtitles بعدما أصيبت رجليّ الدكتور أخبرني بأني سأمشي مرة أخرى خلال أسبوعين
    And they threaten to kill again. In four hours. Open Subtitles و هم يهددون بالقتل مرة أخرى خلال أربع ساعات
    When she starts her life again in 18 years, she's probably going to be a lot stronger person because of him. Open Subtitles عندما تبدأ حياتها مرة أخرى خلال 18 عاما، انها من المحتمل ان يكون الشخص الكثير أقوى بسببه.
    17. Requests that the Secretary-General report to the Council within 30 days after the adoption of this resolution, and then again within a further 30 days, on the status of the further development of the plans outlined in paragraph 16 above, as well as the political aspects in paragraphs 6 and 7 above; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار ثم مرة أخرى خلال 30 يوما عن حالة التطورات التي تستجد بشأن الخطط المبينة في الفقرة 16 أعلاه، بالإضافة إلى الجوانب السياسية المبينة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه؛
    The Board had also decided to maintain the issue under review and consider it further during 2003. UN كما قرر المجلس أيضا الإبقاء على المسألة قيد النظر والنظر فيها مرة أخرى خلال عام 2003.
    This is a theme that has emerged again over the biennium, for example, at UNODC and in peacekeeping operations. UN وهذا موضوع برز مرة أخرى خلال فترة السنتين في كيانات منها مثلا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفي عمليات لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد