ويكيبيديا

    "مرتكبي جرائم الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • perpetrators of war crimes
        
    • war criminals
        
    • those who commit war crimes
        
    • the War Crimes
        
    • persons guilty of war crimes
        
    • those who committed war crimes
        
    • those responsible for war crimes
        
    • those who have committed war crimes
        
    In that regard, history has shown that the prosecution of the perpetrators of war crimes and the achievement of justice require perseverance, principled positions and a commitment based on international law and moral principles. UN في هذا الإطار، لقد أثبت التاريخ لنا أن محاكمة مرتكبي جرائم الحرب وتحقيق العدالة هي للأسف ليست عملية فورية. إنها تتطلب مثابرة ومواقف مبدئية والتزام على أساس القانون الدولي والمبادئ الأخلاقية.
    It will be vital to continue efforts to bring to justice perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide. UN من الحيوي مواصلة بذل الجهود لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد البشرية وإبادة الأجناس.
    The Philippines supports the goal of preventing impunity and bringing perpetrators of war crimes and crimes against humanity to the bar of justice. UN وتدعم الفلبين الهدف المتمثل في منع الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية إلى العدالة.
    75. perpetrators of war crimes must be brought to justice. UN 75- ويجب أن يمثل مرتكبي جرائم الحرب أمام القضاء.
    However, at present, the process of prosecuting perpetrators of war crimes is not conducted in accordance with international standards. UN غير أن عملية مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب لا تجري حالياً وفقاً للمعايير الدولية.
    Secondly, the invasion of Somalia must come to an end and the perpetrators of war crimes must be held accountable. UN ثانيا، يجب إنهاء غزو الصومال ومساءلة مرتكبي جرائم الحرب.
    States must use appropriate legal means to prosecute the perpetrators of war crimes. UN ويجب على الدول أن تستخدم الوسائل القانونية المناسبة لملاحقة مرتكبي جرائم الحرب.
    The perpetrators of war crimes must be brought to justice. UN ويجب تقديم مرتكبي جرائم الحرب إلى العدالة.
    It would issue a reminder that the perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide cannot go unpunished. UN وسوف يصدر مذكرة تفيد بأن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية لن يُتركوا دون عقاب.
    He commended both the Special Rapporteur and the Government of Iraq for doing everything possible to ensure that all perpetrators of war crimes were held to account. UN وأثنى على كل من المقررة الخاصة والحكومة العراقية للقيام بكل ما هو ممكن لضمان خضوع جميع مرتكبي جرائم الحرب للمساءلة.
    They send a powerful signal to perpetrators of war crimes and crimes against humanity around the world that their acts will not go unpunished. UN وهما بمثابة رسالة قوية إلى مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في جميع أنحاء العالم مفادها أن أفعالهم لن تظل بلا عقاب.
    It would be useful to know what was being done to punish the perpetrators of war crimes and how women were participating in that process. UN ومن المفيد معرفة التدابير المتخذة لمعاقبة مرتكبي جرائم الحرب وكيفية مشاركة المرأة في هذه العملية.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against the Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    He was one of the perpetrators of war crimes against Serb civilians and wounded in the Medak pocket. UN وهو أحد مرتكبي جرائم الحرب بحق المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك.
    A more sinister and ultimately dangerous proposition has been floated as to why diligence in apprehending the war criminals and supporting the Tribunal should not match the rhetoric. UN وبدأ ترويج اقتراح أكثر شرا، لن يجلب في نهاية المطاف إلا المخاطر، لتفسير لما لا ينبغي أن ترقى اليقظة اللازمة ﻹلقاء القبض على مرتكبي جرائم الحرب ولدعم المحكمة إلى مستوى اﻷقوال.
    Individual identification of those who commit war crimes and other crimes against humanity is important to avoid collective stigmatization and guilt. UN وقيل إن التعرف الفردي على مرتكبي جرائم الحرب وسائر الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أمر هام لتلافي الإحساس الجماعي بالوصم وبالذنب.
    66. the War Crimes Prosecution Strategy also calls for the harmonization of court practices in war crimes cases. UN 66 - تدعو استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب أيضا إلى المواءمة بين ممارسات المحاكم في قضايا جرائم الحرب.
    The Section participated in an advisory group organized by the International Bar Association upon an OSCE request and an agreement of the Serbian Ministry of Justice, to review a draft law on organization and jurisdiction of government authorities in prosecuting persons guilty of war crimes. UN وشارك القسم في أنشطة فريق استشاري نظمته رابطة المحامين الدولية بطلب من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وباتفاق مع وزارة العدل الصربية، من أجل استعراض مشروع القانون المتعلق بتنظيم الهيئات الحكومية وتحديد اختصاصاتها القانونية فيما يتعلق بمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    The Minister said that the list was not final, and emphasized that the amnesty is not applicable to those who committed war crimes. UN وذكر الوزير أن القائمة هذه ليست نهائية، وأكد أن العفو لا ينطبق على مرتكبي جرائم الحرب.
    In particular, those responsible for war crimes and crimes against humanity must be arrested and held accountable. UN وبشكل خاص، يجب إلقاء القبض على مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية ومحاسبتهم.
    We support the Court, in particular the Office of the Prosecutor, in its task of investigating and bringing to trial those who have committed war crimes, crimes against humanity and genocide when local authorities cannot or are not prepared to do so. UN ونحن ندعم هذه المحكمة، ولا سيما مكتب المدعي العام، في مهمته المتعلقة بالتحقيق مع مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية وتقديمهم للمحاكمة حين تعجز السلطات المحلية أو ينقصها الاستعداد لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد