The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. | UN | ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية. |
II)). In addition, the Committee welcomes the weekly liquidation reports filed by UNOMIG, which should serve as a reference for future liquidations exercises at other field missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالتقارير الأسبوعية بشأن التصفية التي تعدها البعثة والتي يفترض أن تشكل في المستقبل مرجعا لعمليات التصفية في البعثات الأخرى. |
The text includes 16 figures and some 240 references. | UN | ويتضمن النص ٦١ رسما بيانيا ونحو ٠٤٢ مرجعا. |
As such, they offer a useful point of reference for good corporate citizenship when choosing business partners. | UN | وهي تقدم بصفتها هذه مرجعا مفيدا للمواطنة الصالحة للشركات لدى اختيار الشركاء من الأعمال التجارية. |
Helplines constitute a crucial reference for the development of child-sensitive mechanisms and an indispensable source of information on violence-related issues. | UN | وتشكل خطوط الاتصال مرجعا حاسم الأهمية لوضع آلية مراعية للأطفال ومصدر لا غنى عنه للمعلومات المتعلقة بقضايا العنف. |
" To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " | UN | " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة " |
Last year from this rostrum I said that Kosovo would be the benchmark for the success of international institutions. | UN | وفي العام الماضي، أعلنت من على هذه المنصة أن كوسوفو ستكون مرجعا لقياس مدى النجاح الذي حققته المؤسسات الدولية. |
They could also serve as a reference for South-South partnership. | UN | ويمكن أيضا استخدامها بوصفها مرجعا للشراكة فيما بين بلدان الجنوب. |
The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. | UN | ومعدلات العائدات التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا كانت ولا تزال سندات الشركات الطويلة الأجل والعالية الجودة. |
The overall objective of the National Gender Policy is to serve as a reference in engendering the national development process and as a mean of empowering women and children. | UN | الهدف العام لسياسة الجنسين الوطنية هو أن تشكل مرجعا في إحداث عملية التنمية الوطنية ووسيلة لتمكين النساء والأطفال. |
It shall also serve as a reference for the implementation of provisions to be specified with a view to protecting local employment. | UN | وستستخدم مرجعا في وضع الصيغة النهائية لﻷحكام التي ستوضع لحماية العمالة المحلية. |
The text includes 23 figures and some 380 references. | UN | ويتضمن النص ٣٢ رسما بيانيا ونحو ٠٨٣ مرجعا. |
The text contains 34 figures and some 260 references. | UN | ويتضمن النص ٤٣ رسما بيانيا ونحو ٠٦٢ مرجعا. |
The text includes 38 figures and some 260 references. | UN | ويتضمن النص ٨٣ رسما بيانيا ونحو ٠٦٢ مرجعا. |
The Convention, recognized as the framework for all ocean-related activities, serves as a point of reference in explaining how its provisions deal with issues that directly affect people’s lives. | UN | ويجري استخدام الاتفاقية، المعترف بها كإطار لجميع اﻷنشطة المتعلقة بالمحيطات، بوصفها مرجعا لتفسير الكيفية التي تتناول بها أحكام الاتفاقية قضايا تؤثر في حياة الناس بصورة مباشرة. |
The action plans and measures adopted by the Assembly at its twentieth special session have become a global point of reference for Governments. | UN | أما خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين فقد أصبحت مرجعا عالميا للحكومات. |
“To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” | UN | " وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات " . |
It used the Convention's goals as its benchmark, but to achieve the goals it had a different strategy and approach. | UN | وهي تتخذ من أهداف الاتفاقية مرجعا للقياس، ولكن لديها استراتيجية مختلفة ونهج مختلف لتحقيق تلك النتائج. |
The framework is intended for reference and training purposes. | UN | والمقصود أن يكون ذلك الإطار مرجعا وأن يستخدم لأغراض التدريب. |
We hope for an Organization that will be a moral reference point for conducting the affairs of the world with integrity. | UN | ونأمل أن تصبح المنظمة مرجعا أخلاقيا لإدارة شؤون العالم بشرف. |
PTP also serves as a resource for partners in the initiative. | UN | كما تعمل المنظمة بوصفها مرجعا للشركاء في المبادرة. |