ويكيبيديا

    "مرجعا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a reference
        
    • references
        
    • point of reference
        
    • reference for
        
    • a centre
        
    • benchmark
        
    • for reference
        
    • reference point
        
    • as a resource
        
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية.
    II)). In addition, the Committee welcomes the weekly liquidation reports filed by UNOMIG, which should serve as a reference for future liquidations exercises at other field missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالتقارير الأسبوعية بشأن التصفية التي تعدها البعثة والتي يفترض أن تشكل في المستقبل مرجعا لعمليات التصفية في البعثات الأخرى.
    The text includes 16 figures and some 240 references. UN ويتضمن النص ٦١ رسما بيانيا ونحو ٠٤٢ مرجعا.
    As such, they offer a useful point of reference for good corporate citizenship when choosing business partners. UN وهي تقدم بصفتها هذه مرجعا مفيدا للمواطنة الصالحة للشركات لدى اختيار الشركاء من الأعمال التجارية.
    Helplines constitute a crucial reference for the development of child-sensitive mechanisms and an indispensable source of information on violence-related issues. UN وتشكل خطوط الاتصال مرجعا حاسم الأهمية لوضع آلية مراعية للأطفال ومصدر لا غنى عنه للمعلومات المتعلقة بقضايا العنف.
    " To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " UN " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة "
    Last year from this rostrum I said that Kosovo would be the benchmark for the success of international institutions. UN وفي العام الماضي، أعلنت من على هذه المنصة أن كوسوفو ستكون مرجعا لقياس مدى النجاح الذي حققته المؤسسات الدولية.
    They could also serve as a reference for South-South partnership. UN ويمكن أيضا استخدامها بوصفها مرجعا للشراكة فيما بين بلدان الجنوب.
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العائدات التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا كانت ولا تزال سندات الشركات الطويلة الأجل والعالية الجودة.
    The overall objective of the National Gender Policy is to serve as a reference in engendering the national development process and as a mean of empowering women and children. UN الهدف العام لسياسة الجنسين الوطنية هو أن تشكل مرجعا في إحداث عملية التنمية الوطنية ووسيلة لتمكين النساء والأطفال.
    It shall also serve as a reference for the implementation of provisions to be specified with a view to protecting local employment. UN وستستخدم مرجعا في وضع الصيغة النهائية لﻷحكام التي ستوضع لحماية العمالة المحلية.
    The text includes 23 figures and some 380 references. UN ويتضمن النص ٣٢ رسما بيانيا ونحو ٠٨٣ مرجعا.
    The text contains 34 figures and some 260 references. UN ويتضمن النص ٤٣ رسما بيانيا ونحو ٠٦٢ مرجعا.
    The text includes 38 figures and some 260 references. UN ويتضمن النص ٨٣ رسما بيانيا ونحو ٠٦٢ مرجعا.
    The Convention, recognized as the framework for all ocean-related activities, serves as a point of reference in explaining how its provisions deal with issues that directly affect people’s lives. UN ويجري استخدام الاتفاقية، المعترف بها كإطار لجميع اﻷنشطة المتعلقة بالمحيطات، بوصفها مرجعا لتفسير الكيفية التي تتناول بها أحكام الاتفاقية قضايا تؤثر في حياة الناس بصورة مباشرة.
    The action plans and measures adopted by the Assembly at its twentieth special session have become a global point of reference for Governments. UN أما خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين فقد أصبحت مرجعا عالميا للحكومات.
    “To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” UN " وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات " .
    It used the Convention's goals as its benchmark, but to achieve the goals it had a different strategy and approach. UN وهي تتخذ من أهداف الاتفاقية مرجعا للقياس، ولكن لديها استراتيجية مختلفة ونهج مختلف لتحقيق تلك النتائج.
    The framework is intended for reference and training purposes. UN والمقصود أن يكون ذلك الإطار مرجعا وأن يستخدم لأغراض التدريب.
    We hope for an Organization that will be a moral reference point for conducting the affairs of the world with integrity. UN ونأمل أن تصبح المنظمة مرجعا أخلاقيا لإدارة شؤون العالم بشرف.
    PTP also serves as a resource for partners in the initiative. UN كما تعمل المنظمة بوصفها مرجعا للشركاء في المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد