We are indeed grateful to all those who assisted us in the relief phase following the tsunami. | UN | ونحن ممتنون بالفعل لجميع الذين قدموا لنا يد المساعدة في مرحلة الإغاثة التي تلت سونامي. |
The impact of Cyclone Eline drastically increased those requirements, and $130 million was contributed by donors to the relief phase. | UN | وقد زاد تأثير إعصار إلين زيادة جذرية من هذه الاحتياجات، وأسهم المانحون بـ 130 مليون دولار في مرحلة الإغاثة. |
B. A focus on recovery during the relief phase | UN | باء - التركيز على الانتعاش خلال مرحلة الإغاثة |
The Office suggests that this be done not only during the relief phase but also in the preparedness phase. | UN | ويقترح المكتب ألاّ يقتصر ذلك على مرحلة الإغاثة بل ينبغي أن يشمل أيضا مرحلة التأهب. |
The Government of India did not make an appeal for external assistance at the relief stage. | UN | 57- لم توجه الحكومة الهندية نداء بالحصول على المساعدة الخارجية في مرحلة الإغاثة. |
By contrast, significantly less in the way of resources is provided, unfortunately, to certain geographical areas, or when the relief phase gives way to the development phase. | UN | وعلى النقيض من ذلك، توجه للأسف موارد أقل بكثير لبعض المناطق الجغرافية، أو حين تحل مرحلة التنمية محل مرحلة الإغاثة. |
Now that most affected people had been returned to their homes, the Government had moved to early recovery phase; however, due to the expanse of the floods, there were some parts of the country where the relief phase was still on. | UN | وعاد الآن أكثر الناس تضررا إلى ديارهم، وانتقلت الحكومة إلى مرحلة التعافي المبكر؛ ولكن نظرا لاتساع نطاق الفيضانات، كانت هناك بعض أجزاء من البلد لا تزال مرحلة الإغاثة قائمة فيها. |
Now that most affected people had been returned to their homes, the Government had moved to early recovery phase; however, due to the expanse of the floods, there were some parts of the country where the relief phase was still on. | UN | وعاد الآن أكثر الناس تضررا إلى ديارهم، وانتقلت الحكومة إلى مرحلة التعافي المبكر؛ ولكن نظرا لاتساع نطاق الفيضانات، كانت هناك بعض أجزاء من البلد لا تزال مرحلة الإغاثة قائمة فيها. |
His delegation wished to continue cooperating with the United Nations system and other agencies in order to share the burden and move on from the relief phase to the implementation of development projects in regions of the country affected by the conflict. | UN | والسودان يتطلع إلى مواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومختلف مؤسساتها من أجل تقاسم الأعباء والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة تطبيق مشاريع التنمية بمختلف مناطق البلد المنكوبة بالنزاع. |
That was why it was important to strengthen cooperation between United Nations agencies and States in order to move from the relief phase to development activities. | UN | ومن المهم، لهذا السبب، تعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة والدول بهدف الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الأنشطة الإنمائية. |
A key challenge continues to be bridging the funding gap between the relief phase and the early recovery/recovery and development phase. | UN | ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في سد الفجوة الفاصلة بين مرحلة الإغاثة ومرحلة الإنعاش المبكر/الإنعاش والتنمية. |
Building local capacity during the relief phase is the concern of many agencies; however, the emergencies of 2005 have revealed that significant local capacity is often untapped. | UN | ويشكل بناء القدرات المحلية خلال مرحلة الإغاثة شاغلا للعديد من الوكالات؛ بيد أن حالات الطوارئ لعام 2005 أوضحت أن قدرا كبيرا من القدرات المحلية لا يزال غير مستثمَر. |
In transition, as during the relief phase, capacity-building was important in enabling national Governments to assume their responsibilities. | UN | وأثناء مرحلة الانتقال، وخلال مرحلة الإغاثة أيضا، يلاحظ أن ثمة أهمية لتعزيز القدرات من أجل تزويد الحكومات الوطنية بالوسائل اللازمة لاضطلاعها بمسؤولياتها. |
The coordination of post-disaster recovery is not guided by the same broadly accepted coordination mechanisms and tools employed in the relief phase. | UN | ولا يسترشد في تنسيق عملية الإنعاش بعد وقوع كارثة ما بنفس آليات وأدوات التنسيق المقبولة على نطاق واسع التي تعتمد خلال مرحلة الإغاثة. |
Other factors constraining Government ability to coordinate across the region includes limited capacity, particularly at local levels, and inadequate access to information, particularly during the relief phase. | UN | وتشمل العوامل الأخرى التي تحد من قدرة الحكومات على التنسيق في المنطقة كافة، القدرات المحدودة لا سيما على المستويات المحلية وعدم كفاية فرص الوصول إلى المعلومات لا سيما أثناء مرحلة الإغاثة. |
India and Thailand were able to respond effectively during the relief phase because both countries had well-functioning national disaster risk management systems. | UN | فقد تمكّنت تايلند والهند من الاستجابة بفعالية خلال مرحلة الإغاثة لأن كلا البلدين يمتلك نظما وطنية جيدة الأداء لإدارة خطر الكوارث. |
General Assembly resolution 59/250 had recommended that planning for the transition to development should be started right at the beginning of the relief phase. | UN | وقد أوصت الجمعية العامة في قرارها 59/250 بأن يبدأ التخطيط للانتقال إلى مرحلة التنمية منذ بداية مرحلة الإغاثة مباشرة. |
15. In resolution 59/250 the General Assembly also stressed that measures for institutional and capacity-building, supportive of development be taken from the beginning of the relief phase of humanitarian assistance. | UN | 15 - وفي القرار 59/250 شددت الجمعية العامة أيضا على اتخاذ التدابير الرامية إلى بناء المؤسسات والقدرات الداعمة للتنمية، منذ بدء مرحلة الإغاثة المتمثلة في تقديم المساعدة الإنسانية. |
The Government of India did not make an appeal for external assistance at the relief stage. | UN | 57- لم توجه الحكومة الهندية نداء بالحصول على المساعدة الخارجية في مرحلة الإغاثة. |
While the Inspector is aware that OCHA has initiated such a review with respect to the relief stage facing humanitarian emergencies, it should extend this to the recovery and further stages. | UN | وإذ يدرك المفتش أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد بدأ في عملية إعادة النظر هذه بالنسبة إلى مرحلة الإغاثة() التي تواجه حالات الطوارئ الإنسانية، فإنه ينبغي أن يوسّع المكتب من نطاق ذلك ليشمل مرحلة تحقيق الانتعاش والمراحل التالية. |
The immediate relief phase of any sudden-onset disaster should focus on responding to the urgent, life-saving needs of as many people as possible. | UN | ينبغي التركيز في مرحلة الإغاثة الفورية من الكوارث المفاجئة على أهمية الاستجابة للاحتياجات العاجلة المتعلقة بإنقاذ حياة أكبر عدد ممكن من الأشخاص. |
I would like to reiterate the need to address the issue of a smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على ضرورة معالجة قضية الانتقال السلس من مرحلة اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والتنمية. |