He nevertheless noted that many challenges remained in the transition from the emergency to the early recovery phase. | UN | غير أنه لاحظ أن عددا من التحديات استمر عند الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر. |
57. The Representative nevertheless emphasized that a number of complex challenges remained in the early recovery phase. | UN | 57 - إلا أن ممثل الأمين العام أكد أنه ما زال ثمة عددا من التحديات المتعددة الجوانب المطروحة في مرحلة الإنعاش المبكر. |
UNDP is currently developing a proposal with ASCI to address HIV-related needs in the early recovery phase. | UN | ويضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا اقتراحا مع المبادرة المعنية بالإيدز والأمن والصراع لتلبية الاحتياجات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في مرحلة الإنعاش المبكر. |
108. Encourages Member States and relevant United Nations organizations to integrate disaster risk reduction into their respective activities, including measures aimed at restoring and improving services and infrastructure as part of the early recovery and transition phase; | UN | 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والهياكل الأساسية وتعزيزها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛ |
108. Encourages Member States and relevant United Nations organizations to integrate disaster risk reduction into their respective activities, including measures aimed at restoring and improving services and infrastructure as part of the early recovery and transition phase; | UN | 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والبنى التحتية وتحسينها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛ |
:: Incremental transition from emergency relief to early recovery and rehabilitation is agreed upon and implemented | UN | الاتفاق على خطة للانتقال التدريجي من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل وتنفيذها |
A senior Protection Officer was deployed, for the first time at the regional level, to the South Pacific to ensure that protection concerns were included in the emergency response and early recovery phase after the 2009 tsunami. | UN | وأُوفد موظف حماية أقدم، للمرة الأولى على المستوى الإقليمي، إلى جنوب المحيط الهادئ لضمان إدراج الشواغل المتعلقة بالحماية في الاستجابة الطارئة وفي مرحلة الإنعاش المبكر بعد تسونامي عام 2009. |
108. Encourages Member States and relevant United Nations organizations to integrate disaster risk reduction into their respective activities, including measures aimed at restoring and improving services and infrastructure as part of the early recovery and transition phase; | UN | 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والبنى التحتية وتحسينها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛ |
Important lessons learned included the need for Government leadership and coordination, the success in linking emergency response to longer-term transition and development strategies, and the need to ensure that surge capacity is sustained beyond immediate relief and is extended to the early recovery and transition periods as well. | UN | ومن بين الدروس الهامة المستخلصة الحاجة إلى القيادة الحكومية والتنسيق، والنجاح في الربط بين الاستجابة الطارئة واستراتيجيات الانتقال والتنمية طويلة الأمد، والحاجة إلى كفالة قدرة على التدخل تستمر حتى بعد مرحلة الإغاثة العاجلة بل وتمتد إلى مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية. |
Finally, in an effort to strengthen integration, joint United Nations sub-offices were opened in Guiglo and Korhogo, intended to facilitate the planning and coordination of the transition from emergency relief to early recovery and development. | UN | وأخيرا، وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التكامل، فُتحت مكاتب فرعية مشتركة للأمم المتحدة في غيغلو وكورهوغو، وذلك بهدف تيسير التخطيط والتنسيق للانتقال من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر والتنمية. |