ويكيبيديا

    "مرحلة البدء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the start-up phase
        
    • its start-up phase
        
    • a start-up phase
        
    • the startup phase
        
    • start-up phase of
        
    • start-up missions
        
    • the start-up stage
        
    • the inception phase
        
    • initiation
        
    • of start-up
        
    • for start-up
        
    The templates were improved and further developed to meet needs of field missions with special focus on the start-up phase. UN وجرى تحسين النماذج ومواصلة تطويرها لتلبية احتياجات البعثات الميدانية، مع التركيز بشكل خاص على مرحلة البدء.
    Section II below deals with the implementation of these six recommendations on the start-up phase. UN ويتناول الفرع الثاني أدناه تنفيذ هذه التوصيات الست بشأن مرحلة البدء.
    That delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. UN ولاحظ الوفد أن مرحلة البدء قد تحتاج إلى تمديد لمدة 24 شهرا أخرى لكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    The Advisory Committee concurs with the position of the Secretary-General that after two years, the Dispute Tribunal is still in its " start-up " phase. UN وتتفق اللجنة الاستشارية في الرأي مع الأمين العام بأنه بعد مرور سنتين ما زالت محكمة المنازعات في مرحلة البدء.
    That was followed by a start-up phase between 2005 and 2009. UN وأعقب هذه المرحلة مرحلة البدء بين عام 2005 وعام 2009.
    During the startup phase, States should consult with a view to avoiding unnecessary overlap and ensuring global coverage. 3. Capacity Building UN ويتعين على الدول، أثناء مرحلة البدء في التقييم، أن تتشاور بهدف تجنب التداخل غير الضروري وضمان التغطية العالمية.
    UNMIS, still in the start-up phase, was expected to prepare its standard operating procedures in mid-2006. UN ويُرتقب أن تعد بعثة الأمم المتحدة في السودان التي لا تزال في مرحلة البدء إجراءاتها التشغيلية الموحدة في منتصف عام 2006.
    In a Department of Peace-keeping Operations internal document drafted in 1994 the start-up phase is divided into: UN وﻹدارة عمليات حفظ السلام مسودة وثيقة داخليـــة وضعت في عام ١٩٩٤ تنقسم فيها مرحلة البدء إلى ما يلي:
    It provided a frank identification of problems affecting the start-up phase of peace-keeping operations. UN فقد تضمن تحديدا صريحا للمشاكل التي تؤثر على مرحلة البدء في عمليات حفظ السلم.
    Problems encountered at the start-up phase are, however, discussed only briefly. UN بيد أن المشاكل التي ووجهت في مرحلة البدء نوقشت بإيجاز فحسب.
    It provided a frank identification of problems affecting the start-up phase of peace-keeping operations. UN فقد تضمن تحديدا صريحا للمشاكل التي تؤثر على مرحلة البدء في عمليات حفظ السلم.
    In the start-up phase, it will be necessary to stockpile an adequate supply of these supplies, in order to ensure the smooth functioning of the operation. UN وسيكون من الضروري في مرحلة البدء تخزين امدادات كافية من هذه اللوازم من أجل كفالة سلاسة أداء العملية.
    III. the start-up phase AND THE FIRST FUNCTIONAL PHASE OF THE AUTHORITY UN ثالثا - مرحلة البدء والمرحلة التشغيلية اﻷولى للسلطة
    63. Weaknesses in the efficiency of UN-Women operations were identified, such as delays in the start-up phase of projects and in the approval and transfer of funds to partners, resulting in subsequent project implementation delays. UN 63 - وتم تحديد أوجه ضعف في كفاءة عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مثل تأخر مرحلة البدء في المشاريع والموافقة عليها وتحويل الأموال إلى الشركاء، مما أدى إلى تأخير تنفيذ المشاريع.
    This Unit has a coordination role for work in the various state offices and, during the start-up phase, in constructing UNMISS facilities. UN وتؤدي هذه الوحدة دورا تنسيقيا فيما يتعلق بالعمل في مختلف مكاتب الولايات، وبناء مرافق بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وذلك خلال مرحلة البدء.
    Two Supervisors for Security Operations Centre and Plans and Operations Cell reclassified to the Field Service as the Operation is no longer in the start-up phase UN مشرفان على مركز عمليات الأمن وخلية الخطط والعمليات أعيد تصنيفهما إلى فئة الخدمة الميدانية حيث لم تعد العمليات في مرحلة البدء
    Additional requirements result from funding travel associated with temporary duty for staff members to assist the Mission in its start-up phase pending the recruitment of regular staff UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن تمويل سفر الموظفين المنتدبين مؤقتا لمساعدة البعثة في مرحلة البدء في انتظار استقدام الموظفين الدائمين
    In addition, by its resolution 59/296, the General Assembly decided to establish an overall target of no more than 5 per cent of authorized GS/FS posts across missions, with the exception of those missions in a start-up phase and other exceptional circumstances, to be filled by staff on assignment from Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة في قرارها 59/296 تحديد نسبة إجمالية مستهدفة لا تزيد عن 5 في المائة من وظائف فئة الخدمات العامة/الخدمات الميدانية المأذون بها في جميع البعثات ليشغلها موظفون منتدبون من المقر، وذلك باستثناء البعثات التي هي في مرحلة البدء والظروف الاستثنائية الأخرى.
    During the startup phase it would be useful to identify areas where capacity building activities would be particularly valuable. UN وأثناء مرحلة البدء سيكون من المفيد تحديد المجالات التي تصبح فيها أنشطة بناء القدرات بالغة القيمة بصفة خاصة.
    In addition, the Service launched the mobile training team concept, which is a rapid deployment training capacity aimed at providing advice to start-up missions and missions in transition on good practices in design, development and learning activities. UN وفضلا عن ذلك، أطلقت الدائرة مفهوم فريق التدريب المتنقل، وهي قدرة تدريبية خاصة بالنشر السريع تهدف إلى تقديم المشورة للبعثات في مرحلة البدء وفي مرحلة انتقالية بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة التصميم والتطوير والتعلم.
    He emphasized empowering people to pursue their own economic development by helping them at the start-up stage. UN وشدّد على أهمية تمكين الأفراد من متابعة نموهم الاقتصادي الذاتي، وذلك بمساعدتهم في مرحلة البدء.
    the inception phase was completed in late 2012 and the final inception report issued in December 2012. UN وقد أُنجزت مرحلة البدء في أواخر عام 2012 وصدر تقرير البدء النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    :: Explosive safety risks of initiation UN خطر وقوع انفجار يهدد السلامة في مرحلة البدء
    In addition, the incumbent would be an expert in entitlements, so as to be able to provide guidance on entitlements, especially in the context of start-up and liquidating missions. UN وإضافة إلى ذلك، يكون شاغل هذه الوظيفة خبيرا في مجال الاستحقاقات، حتى يتمكن من تقديم التوجيهات بشأن الاستحقاقات، وخصوصا في إطار البعثات التي لا تزال في مرحلة البدء والبعثات التي في مرحلة التصفية.
    These pilot projects will be implemented in collaboration with UNAIDS and other partners, and UNAIDS will provide funding for start-up activities. UN وسيجري تنفيذ هذه المشاريع الرائدة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعـة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( ومع شركاء آخرين، وسيقدم البرنامج المشترك التمويل ﻷنشطة مرحلة البدء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد