The petitioner responded in all cases where the dialogue phase was completed. | UN | وردّ مقدم الطلب في جميع الحالات التي أنجزت فيها مرحلة الحوار. |
The Commission also heard about the importance of establishing the aspects of the procurement that could be negotiated during the dialogue phase. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى أهمية تحديد جوانب الاشتراء التي يمكن التفاوض عليها أثناء مرحلة الحوار. |
No other case has reached the dialogue phase yet. | UN | ولم تبلغ أي حالة أخرى مرحلة الحوار بعد. |
the dialogue stage of reviews was addressed by several speakers, particularly with respect to means of direct dialogue. | UN | 29- وتطرق عدَّة متكلِّمين إلى مرحلة الحوار في الاستعراضات، ولا سيما فيما يتعلق بسبل الحوار المباشر. |
16. Within one month after the completion of the dialogue stage, governmental experts shall provide their analysis, in writing, to the secretariat. | UN | 16- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين أن يقدّموا تحليلهم كتابيا إلى الأمانة في غضون شهر من انتهاء مرحلة الحوار. |
Consultations were conducted in the initial drafting of the report, again prior to its finalization and will continue further throughout Belize's preparation for the interactive dialogue phase of the Universal Periodic Review. | UN | وأجريت المشاورات أثناء الصياغة الأولية للتقرير، ثم قبل إتمامه، وستتواصل أثناء إعداد بليز مرحلة الحوار التفاعلي للاستعراض الدوري الشامل. |
The difficulties stemmed from the fact that information continued to be gathered well into the dialogue phase and that some of it was obtained at such a late stage that it could not be disclosed to the petitioner before completion of the comprehensive report. | UN | وسبب هذه المصاعب هو استمرار جمع المعلومات حتى شوط متقدم من مرحلة الحوار والحصول على بعضها في مرحلة بلغ تأخرها حدا تعذر معه الإفصاح عن المعلومات لمقدم الطلب قبل الانتهاء من إعداد التقرير الشامل. |
Deadline for the completion of the dialogue phase | UN | الموعد النهائي لاكتمال مرحلة الحوار |
Final submissions presented by suppliers or contractors remaining in the procurement proceedings following completion of the dialogue phase in the request-for-proposals-with-dialogue proceedings, or the negotiation phase in the competitive negotiations proceedings. | UN | هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي. |
Deadline for completion of the dialogue phase | UN | الموعد النهائي لإكمال مرحلة الحوار |
However, several actors from the opposition, including a group of six senators, rejected the Accord, arguing that their position had not been taken into consideration in the dialogue phase leading up to the Accord. | UN | بيد أنّ عدة جهات فاعلة من المعارضة، منها مجموعة من ستة أعضاء في مجلس الشيوخ، رفضت الاتفاق بحجة عدم مراعاة موقفهم خلال مرحلة الحوار التي أفضت إلى إبرام الاتفاق. |
15. Exchanges with the petitioner in the dialogue phase continue to be vital for the effectiveness of the process. | UN | 15 - وما زالت عملية تبادل الآراء التي تجري مع مقدم الطلب في مرحلة الحوار تمثل أمرا حيويا لفعالية العملية. |
11. Exchanges with the petitioner in the dialogue phase continue to be vital to the effectiveness of the process. | UN | 11 - ولا يزال تبادل المعلومات مع الملتمس في مرحلة الحوار عنصرا حاسما في فعالية العملية. |
55. A related problem has arisen because of the need for interpretation in the course of the dialogue phase. | UN | 55 - ونشأت مشكلة لها صلة بذلك تتعلق بالحاجة إلى الترجمة الشفوية خلال مرحلة الحوار. |
Some speakers reported on the involvement of relevant national stakeholders, such as civil society organizations, the private sector and academia, in the dialogue phase and the drafting of the report. | UN | وتحدَّث بعض المتكلّمين عن مشاركة أصحاب الشأن الوطنيين المعنيين، مثل منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية خلال مرحلة الحوار وإعداد التقارير. |
25. The Ombudsperson asked questions of the petitioner in every case that reached or advanced through the dialogue phase. | UN | 25 - طرحت أمينة المظالم أسئلة على مقدم الطلب في كل حالة بلغت مرحلة الحوار أو قطعت فيها شوطا. |
Exchanges with the petitioner during the dialogue phase proved to be important, as they provided an opportunity to fully explore the case with the petitioner and to pose questions that helped to define better the case-related information for consideration by the Committee. | UN | وتبين أن التبادلات مع مقدم الطلب خلال مرحلة الحوار هامّة نظرا لأنها تتيح الفرصة لبحث الحالة من جميع الجوانب مع مقدم الطلب وطرح أسئلة تساعد على تحديد المعلومات ذات الصلة بالحالة التي ستنظر فيها اللجنة بصورة أفضل. |
16. Within one month after the completion of the dialogue stage, governmental experts shall provide their analysis in writing to the secretariat. | UN | 16- يتعين على الخبراء الحكوميين أن يقدّموا تحليلهم إلى الأمانة كتابيا، في غضون شهر واحد من انتهاء مرحلة الحوار. |
Within one month after the completion of the dialogue stage, governmental experts shall provide their analysis, in the form of a written desk review, to the secretariat. | UN | 18- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين أن يقدّموا تحليلهم إلى الأمانة في شكل استعراض مكتبي كتابي في غضون شهر واحد من انتهاء مرحلة الحوار. |
At the same time, it was recognized that giving the right to the procuring entity to exclude during the dialogue stage suppliers or contractors without imposing some conditions might lead to abusive practices. | UN | 77- وفي الوقت ذاته، جرى التسليم بأن إعطاء الجهة المشترية الحقَّ في أن تستبعد أثناء مرحلة الحوار موردين أو مقاولين دون فرض بعض الشروط عليها قد يؤدي إلى التعسف. |
The mandatory phase of dialogue provided for by law thus allowed, in the vast majority of cases, to avoid an expulsion. | UN | وهكذا مكنت مرحلة الحوار الإلزامية التي ينص عليها القانون، في معظم الحالات، من تجنب الطرد. |