ويكيبيديا

    "مرحلة السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace
        
    The nature of contemporary conflicts often makes the transition to peace more difficult. UN وكثيرا ما يصبح الانتقال إلى مرحلة السلام أصعب بسبب طبيعة النزاعات المعاصرة.
    The list of contributors includes countries with first-hand experience of the challenge of transition from conflict to peace. UN وتشمل قائمة المساهمين بلدانا لديها خبرة مباشرة بالتحدي المتمثل في الانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام.
    The new body has been created to serve as a powerful instrument to assist in the transition from conflict to sustained peace. UN وتم إنشاء الهيئة الجديدة للعمل بوصفها أداة قوية للمساعدة في الانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام المستدام.
    Australia will continue to support Afghanistan's transition from conflict to peace and democracy. UN وستواصل أستراليا تقديم الدعم لعملية انتقال أفغانستان من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام والديمقراطية.
    Its actions will deal a terrible blow to the peace process from which we will be unable to recover. It will mark the death knell of peace and security. UN وليس من المستبعد أن يترتب على استمرار العدوان الإسرائيلي إقفال باب الحوار، وغياب الأمل في الأمن والاستقرار، والتراجع عن كل الخطوات التي تمت في مرحلة السلام.
    The Permanent Representative of Ethiopia said that the region was committed to supporting Somalia's transition to peace and stability. UN وقال الممثل الدائم لإثيوبيا إن المنطقة ملتزمة بدعم انتقال الصومال إلى مرحلة السلام والاستقرار.
    My delegation deems it most appropriate and timely at this critical juncture in the peace process that the General Assembly articulate unambiguously the feelings and views of the international community, for the question before us is indisputably clear. UN عند هذا المنعطف الخطير من مرحلة السلام يرى وفدي أن من المناسب جدا للجمعية العامة أن تكون انعكاسا واضحا لا لبس فيه لمشاعر وآراء المجتمع الدولي، ﻷن المسألة المعروضة علينا واضحة لا مراء فيها.
    They further stressed that due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; UN وشددوا أيضا على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد انتهاء عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛
    They further stressed that, due consideration should be given by the UN to the manner in which those efforts can be carried out from the early stage of UN engagement in post conflict situations and continue without interruption after the departure of UNPKOs, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security; UN وشددوا أيضاً على ضرورة إيلاء اعتبار خاص من جانب الأمم المتحدة للطريقة التي يمكن من خلالها الاضطلاع بهذه الجهود من المرحلة الأولى لمشاركة الأمم المتحدة في أوضاع ما بعد النزاع، والاستمرار في تلك الجهود دون انقطاع بعد رحيل عمليات حفظ السلام، بغية ضمان الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين؛
    Generally, at the end of a conflict, Governments and populations find themselves in situations that are precarious both institutionally and economically, which makes the transition to peace difficult. UN وبعد انتهاء الصراع عموما، تجد الحكومات والشعوب نفسها في حالات من عدم الاستقرار، مؤسسياً واقتصادياً على حد سواء، الأمر الذي يجعل من الصعب الانتقال إلى مرحلة السلام.
    It reflects the commitment of the international community to closing a critical funding gap in the transition from violence to sustainable peace and development. UN وهو يبين التزام المجتمع الدولي بسد الثغرة الحرجة في التمويل في فترة التحول من مرحلة العنف إلى مرحلة السلام والتنمية المستدامين.
    It was important for the Peacebuilding Commission to take account of the emergency plan formulated by the Government, in line with the Commission's own vision for countries transiting from conflict to peace. UN وقال إنه من المهم أن تأخذ لجنة بناء السلام في حسبانها خطة الطوارئ التي صاغتها الحكومة، تمشيا مع رؤية اللجنة للبلدان التي تنتقل من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام.
    A key objective in the consolidation of peace must be to allow the administrative capacity and infrastructure that were damaged during the conflict to be rebuilt in a process of conversion from war to peace. UN ولعل أحد اﻷهداف الرئيسية في عملية توطيد السلام هو السماح بإعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي دمرت خلال الصــراع وذلك في عملية تحول من مرحلة الحرب إلى مرحلة السلام.
    Consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security. UN وينبغي النظر في السبل التي تتيح استمرار تلك الجهود دون انقطاع بعد مغادرة عملية حفظ السلام، كفالة للانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين.
    Prior consideration should also be given to the formulation of appropriate exit strategies in order to ensure a smooth transition to lasting peace and security after the peacekeepers' withdrawal. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار مسبقا لمسألة وضع استراتيجيات مناسبة للخروج لكفالة الانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين بعد انسحاب حفظة السلام.
    39. The United Nations has acquired considerable experience in assisting war-torn societies in their transition to peace. UN 39 - وقد اكتسبت الأمم المتحدة خبرة واسعة في مساعدة المجتمعات التي مزقتها الحروب في انتقالها إلى مرحلة السلام.
    The international presence and responsibility for peace and development in Bosnia and Herzegovina will therefore be necessary for some time longer before the phase of a self-sustaining peace is reached. UN ولذلك، سيلزم استمرار الوجود الدولــي والمسؤولية الدولية عن السلام والتنمية في البوســنة والهرسك لفترة أطول قبل الوصول إلى مرحلة السلام القابــل للاســتمرار ذاتيا.
    By establishing the United Nations, humanity wanted to put an end to the era of war and to open the door to peace, national sovereignty, independence, and territorial integrity, and to protect peoples' freedom of choice. UN كما أرادت عبره إنهاء زمن الحروب وفتح مرحلة السلام وسيادة اﻷوطان واستقلالها، وحماية أراضيها، وصون حريــة الشعوب فــي خياراتها.
    Recognizing the role of the Peacebuilding Commission as a dedicated intergovernmental advisory body to address the needs of countries emerging from conflict towards sustainable peace, UN وإذ يقرّ بالدور الذي تؤديه لجنة بناء السلام كهيئة استشارية حكومية دولية متفرّغة، في مجال تلبية احتياجات البلدان الخارجة من النزاع للانتقال إلى مرحلة السلام الدائم،
    Recognizing the role of the Peacebuilding Commission as a dedicated intergovernmental advisory body to address the needs of countries emerging from conflict towards sustainable peace, UN وإذ يقرّ بالدور الذي تؤديه لجنة بناء السلام كهيئة استشارية حكومية دولية متفرّغة، في مجال تلبية احتياجات البلدان الخارجة من النزاع للانتقال إلى مرحلة السلام الدائم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد