ويكيبيديا

    "مرحلة الصياغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the drafting stage
        
    • the draft stage
        
    • the formulation stage
        
    • the drafting phase
        
    • the formulation phase
        
    • draft form
        
    • its draft stage
        
    • process of being formulated
        
    A legislative Bill on Legal Aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    A legislative Bill on Legal Aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    Most of them are still at the drafting stage. UN ومعظم هذه الإصلاحات ما زالت في مرحلة الصياغة.
    Legislation to eliminate discrimination against women was still at the draft stage. UN فالتشريع الذي يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة ما زال في مرحلة الصياغة.
    In the case of stand-alone projects, there were no problems in the implementation phase, but improvements were needed at the formulation stage. UN وفيما يخص المشاريع القائمة بذاتها لم تطرح مشاكل في مرحلة التنفيذ، غير أن هناك حاجة إلى تحسينات في مرحلة الصياغة.
    A validation national workshop at the beginning of 2005 will conclude the negotiation process on the drafting phase. UN وستختتم حلقة عمل وطنية لتأكيد الصلاحية مسلسلَ المفاوضات بشأن مرحلة الصياغة الأولية في بداية عام 2005.
    Given the wealth of material provided so far, the Committee was in a good position to proceed to the drafting stage. UN ونظرا إلى وفرة المواد المقدمة حتى الآن، فإن اللجنة في موقع جيد يمكنها من المضي قُدما نحو مرحلة الصياغة.
    Some of the required legislations in the areas of environment, health and social affairs are currently in the drafting stage. UN وبعض التشريعات المطلوبة في مجال البيئة والصحة والشؤون الاجتماعية هي حالياً في مرحلة الصياغة.
    9. The following global technical cooperation project is at the drafting stage: UN 9- فيما يلي مشروع التعاون التقني العالمي الذي بلغ مرحلة الصياغة:
    12. The following national technical cooperation projects in the Asian and Pacific region are at the drafting stage: UN 12- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني الوطنية التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    13. The following technical cooperation projects in the Latin American and Caribbean region are at the drafting stage: UN 13- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي:
    The spirit of compromise and realism shown by the parties during the drafting stage was also to be applauded. UN وروح التفاهم والواقعية التي أبداها الطرفان أثناء مرحلة الصياغة جديرة أيضا بالاستحسان.
    To date, seven complete projects had been submitted, while others were in the drafting stage. UN وقُدِّمَ حتى الآن سبعة مشاريع كاملة وما زالت مشاريع أخرى في مرحلة الصياغة.
    The other four countries concerned are at the drafting stage, but are likely to complete the process after the deadline; UN أما البلدان الأربعة الأخرى المعنية فهي في مرحلة الصياغة ومن المرجح أن تفرغ من هذه العملية بعد انتهاء الأجل؛
    Costs of legislation need to be considered at the drafting stage to ensure that funds for implementation are available. UN ويتعين النظر في تكاليف التشريع في مرحلة الصياغة من أجل كفالة توافر الموارد المالية عند التنفيذ.
    The manual could not be finalized owing to conceptual and organizational problems at the draft stage. UN وتعذر وضع الصيغة النهائية للدليل بسبب مشاكل نظرية وتنظيمية طرأت في مرحلة الصياغة.
    UNCT stated that there were no clear Government strategies to address the problem and that a national nutrition policy had been in the draft stage since 2009. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن الحكومة لم تضع استراتيجيات واضحة للتصدي للمشكلة وأن السياسة التغذوية الوطنية لا زالت في مرحلة الصياغة منذ عام 2009.
    In her capacity as an independent expert, she had reviewed the law at the draft stage for the Council of Europe and had found it to be more like a political declaration than a law. UN وقالت إنها قامت، بصفتها خبيرة مستقلة، باستعراض القانون في مرحلة الصياغة لصالح مجلس أوروبا، ووجدت أنه أشبه بإعلان سياسي منه بقانون.
    In Africa many subregions have produced action plans but have been unable to go beyond the formulation stage. UN ففي أفريقيا وضعت عدة مناطق دون إقليمية خطط عمل ولكنها لم تتمكن من الذهاب إلى أبعد من مرحلة الصياغة.
    Finally comes the formulation stage, when the law is promulgated and published. UN وأخيرا، تأتي مرحلة الصياغة ويصدر القانون ويُنشر.
    Consequently, gender mainstreaming should be initiated already in the drafting phase by actors taking part in the programme. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تشرع الجهات الفاعلة المشاركة في البرنامج بالفعل في تعميم المنظور الجنساني في مرحلة الصياغة.
    The situation varied from country to country: in Haiti, UNIDO was close to completing the formulation phase; in the case of Iraq, the formulation stage had been completed two months previously and some training and induction activities had already started in Jordan. UN ويختلف الوضع من بلد إلى آخر، ففي هايتي أوشكت المنظمة على الانتهاء من مرحلة الصياغة، أما في حالة العراق، فقد انتهت من مرحلة الصياغة قبل شهرين وشرعت بالفعل في الأنشطة التدريبية والتوجيهية في الأردن.
    Also, 28 memorandums of understanding had been signed, since inception, and 17 were in draft form. UN كما تم توقيع 28 مذكرة تفاهم منذ إنشائها، وتوجد 17 مذكرة تفاهم في مرحلة الصياغة.
    83. Concerning the evaluation of programmes formulated under this approach, many organizations and agencies indicate that it is too soon to make such an evaluation, as the programmes are largely in the process of being formulated or are in an initial stage of implementation. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بتقييم البرامج التي تمت صياغتها في اطار هذا النهج، ذكرت الكثير من المنظمات والوكالات أن الوقت لم يحن بعد لاجراء هذا التقييم، ﻷن هذه البرامج ما زالت الى حد كبير في مرحلة الصياغة أو في المراحل اﻷولى للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد