ويكيبيديا

    "مرحلة الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the emergency phase
        
    • emergency phase of
        
    • the emergency stage
        
    • emergency phase is
        
    • an emergency phase
        
    • emergency phase was
        
    • emergency phase and
        
    • for emergency phase
        
    • the contingency phase
        
    Need for guidance on use of local IPs when moving out of the emergency phase of an operation UN الحاجة إلى توجيه بشأن استخدام الشركاء المنفذين المحليين عند الانتقال من مرحلة الطوارئ في عملية ما
    The Government of Sierra Leone projects that by the end of 2008 the energy situation will be out of the emergency phase. UN وتتوقع حكومة سيراليون انتهاء مرحلة الطوارئ التي يشهدها قطاع الطاقة بحلول نهاية عام 2008.
    How to address and bridge the gap between the provision of education in the emergency phase and in the post-emergency recovery and development phase UN كيفية تناول مسألة توفير التعليم في مرحلة الطوارئ ومرحلة التعافي ما بعد الطوارئ ومرحلة التنمية وسدّ الفجوة بينها؛
    The Department of Humanitarian Affairs has maintained a role in a number of situations beyond the emergency phase. UN وحافظت إدارة الشؤون اﻹنسانية على دور لها في عدد من الحالات التي تتجاوز مرحلة الطوارئ.
    :: Staffing during the emergency phase was inadequate and suffered from frequent turnover. UN :: لم تكن عملية التزويد بالموظفين أثناء مرحلة الطوارئ وافية وعانت من تكرار تغيير الموظفين.
    A further cause for concern was the fact that several international organizations had decided to cut back prematurely on their recovery programmes and to move directly from the emergency phase to development, reconstruction or reintegration projects. UN وثمة سبب آخر للقلق هو أن عددا من المنظمات الدولية قرر أن يقلص قبل الأوان برامج الإنعاش التي تنفذ تحت رعايته وأن ينتقل مباشرة من مرحلة الطوارئ إلى مشاريع التنمية والتعمير وإعادة الإدماج.
    One year after the tsunami, the emergency phase has given way to the process of reconstruction. UN بعد مرور سنة على كارثة تسونامي، انتهت مرحلة الطوارئ ليُفتح المجال أمام عملية التعمير.
    Wherever possible, sector coordination set up for the emergency phase will be continued into the early recovery and development phases. UN وسيتواصل تنسيق القطاعات المتبع في مرحلة الطوارئ ليشمل مرحلتي الإنعاش المبكر والتنمية كلما أمكن ذلك.
    In the emergency phase, clean water, food, fishing gear and shelter were provided to displaced persons. UN وتم في مرحلة الطوارئ تزويد المشردين بالمياه النظيفة والمأكل وأدوات الصيد والمأوى.
    The situation in Chad had moved beyond the emergency phase, though the overall situation remained fragile. UN فقد اجتازت الحالة في تشاد مرحلة الطوارئ رغم أنها لا تزال هشة.
    Its experience in dealing with the phenomenon could be divided into the emergency phase and the development phase. UN ويمكن تقسيم خبرة حكومته في التعامل مع الظاهرة إلى مرحلة الطوارئ ومرحلة التنمية.
    It is incumbent upon the investigator to ensure that the crime scene be treated as such, especially during the emergency phase of the incident. UN وتقع المسؤولية على المحقق في ضمان معاملة مسرح الجريمة على هذا النحو، وخاصة خلال مرحلة الطوارئ في الحادث.
    When the emergency phase of the incident has ended, the investigator should declare the site a crime scene and resume normal investigative activity. UN وعندما تنتهي مرحلة الطوارئ في الحادث، يتعين على المحقق أن يعلن أن الموقع يشكل مسرح الجريمة وأن يستأنف نشاطات التحقيق العادية.
    Information exchange and coordination mechanisms established during the emergency phase must be maintained and enhanced. UN وينبغي استمرار وتعزيز آليات تبادل المعلومات والتنسيق التي تـُنشأ أثناء مرحلة الطوارئ.
    Once the emergency phase is over, a leading cause of death among refugee and displaced women of childbearing age is complications from pregnancies. UN وبانتهاء مرحلة الطوارئ يصبح أهم أسباب الوفيات بين اللاجئات والمشردات في سن الإنجاب هو التعقيدات الناشئة عن الحمل.
    The slowing pace of new arrivals allowed the refugee response to begin transitioning out of the emergency phase. UN وسمح تباطؤ وتيرة الوافدين الجدد ببدء انتقال أعمال الاستجابة للاجئين من مرحلة الطوارئ.
    We agree that we must not lose our focus once we have moved past the emergency stage. UN ونوافق على أننا يجب ألا نفقد تركيزنا حالما تجاوزنا مرحلة الطوارئ.
    We believe that those mixed results will need to be assessed when the critical emergency phase is over. UN ونرى أنه سوف يلزم تقييم ذلك الخليط من النتائج حين تنقضي مرحلة الطوارئ الحرجة.
    Mr. Mason believed Montserrat was moving away from an emergency phase to one of long-term restoration. UN وأعرب السيد ماسون عن اعتقاده بأن مونتيسيرات تشهد تحولا من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة إعادة بناء طويلة الأمد.
    Requests for approval of special programme resources funds for specific activities must be directed to UNDP headquarters from country offices, except in selected countries classified as highly vulnerable to sudden natural disasters, where approval authority for emergency phase activities has been delegated to the UNDP resident representative. UN وينبغي لطلبات الموافقة على أموال من الصندوق لﻹنفاق على أنشطة مخصصة أن توجهها المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج اﻹنمائي، وذلك باستثناء بلدان معينة مصنفة باعتبارها بلدانا شديدة التعرض لكوارث طبيعية مباغتة. وفي تلك البلدان فوضت سلطة الموافقة على أنشطة مرحلة الطوارئ الى الممثل المقيم التابع للبرنامج اﻹنمائي.
    31. With the execution of the contingency phase of the National Reconstruction Plan, El Salvador sought to respond to the most urgent problems which arose during the 12 years of political and military conflict. UN ٣١ - يقترن تنفيذ مرحلة الطوارئ في خطة التعمير الوطني بالبحث عن حلول للمشاكل اﻷكثر إلحاحا التي تولدت أثناء إثني عشر عاما من النزاع السياسي - العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد