In the meantime, the Advisory Committee believes that the interim steps already taken by the Secretary-General will ensure that the most urgent needs of the Peacebuilding Commission for support in the start-up phase will be met. | UN | وحتى ذلك الحين، تعتقد اللجنة الاستشارية أن الخطوات المؤقتة التي اتخذها الأمين العام بالفعل من شأنها أن تكفل تلبية أشد الاحتياجات الملحة للجنة بناء السلام من أجل توفير الدعم في مرحلة بدء العمل. |
The delay noted with UNMIS occurred during the start-up phase of the Mission and has since been corrected. | UN | والتأخير الذي لوحظ من قبل بعثة الأمم المتحدة في السودان حدث خلال مرحلة بدء العمل بالبعثة وجرى تصحيحه. |
In the meantime, the Committee believes that the interim steps already taken by the Secretary-General will ensure that the most urgent needs of the Peacebuilding Commission for support in the start-up phase will be met. | UN | وحتى ذلك الحين، تعتقد اللجنة أن الخطوات المؤقتة التي اتخذها الأمين العام بالفعل من شأنها أن تكفل تلبية أشد الاحتياجات الملحة للجنة بناء السلام من أجل توفير الدعم في مرحلة بدء العمل. |
The deployment rate of military and civilian personnel will be much faster than usual for a start-up mission and therefore costs will be incurred earlier than in a typical start-up mission. | UN | وسيكون معدل نشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين أسرع بكثير مما هو معتاد في مرحلة بدء عمل البعثات، وبالتالي سيجري تكبد التكاليف في وقت أسبق من الوقت الاعتيادي للبعثات في مرحلة بدء العمل. |
The Group also agreed that some limited coordination costs could be funded in the start-up phase of large-scale emergencies in exceptional cases, but stressed that this must not come at the expense of agency responsibility to mainstream cluster coordination costs and asked that this be kept under close review for a pilot period. | UN | واتفقت المجموعة الاستشارية أيضا على إمكان تمويل قدر محدود من التنسيق في مرحلة بدء العمل في حالات الطوارئ الواسعة النطاق في حالات استثنائية، لكنها شددت على ضرورة ألا يمس ذلك بمسؤولية الوكالات عن ضغط تكاليف التنسيق بين المجموعات، وطلبت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض عن كثب لفترة تجريبية. |
During the start-up phase of new peacekeeping operations and in the absence of the head of the human rights component, OHCHR handles the selection of a small core team of human rights officers. | UN | وخلال مرحلة بدء العمل في عملية جديدة لحفظ السلام، وفي حالة عدم توفر رئيس لأحد عناصر حقوق الإنسان، تتولى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مهمة اختيار فريق أساسي مصغر من موظفي حقوق الإنسان. |
It was agreed that, for a pilot period, some coordination costs could be funded during the start-up phase of large-scale emergencies in exceptional cases. | UN | وجرى الاتفاق على أن يجري، لفترة تجريبية، تمويل بعض تكاليف التنسيق أثناء مرحلة بدء العمل في حالات الطوارئ الواسعة النطاق، وذلك في ظروف استثنائية. |
Careful consideration should be given to the impact that any reduction in the proposed resource level might have on the overall functioning of the Peacebuilding Support Office and on its ability to support the work of the Commission, particularly in the start-up phase. | UN | مما ينبغي معه الدراسة المتمعنة للتأثير الذي قد يتركه أي تخفيض في مستوى الموارد المقترح على الأداء الشامل لمكتب دعم بناء السلام وقدرته على تعزيز عمل اللجنة، وخاصة في مرحلة بدء العمل. |
During the start-up phase of MINUSTAH, UNDP provided invaluable support with a range of essential basic services, including financial services, logistics, customs clearance, transportation, office space and utilities. | UN | وخلال مرحلة بدء العمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما قيِّما لطائفة من الخدمات الأساسية الضرورية، بما في ذلك الخدمات المالية، والجوانب السوقية، والتخليص الجمركي، والنقل، والحيز المكتبي والمنافع. |
133. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that most ex post facto cases arose during the start-up phase of missions to address immediate operational requirements. | UN | 133 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن معظم حالات الموافقة بأثر رجعي تحدث خلال مرحلة بدء العمل في البعثات لمعالجة احتياجات تشغيلية فورية. |
In addition, in paragraph 96, the Assembly decided that the start-up phase would be financed through voluntary contributions and other resources available to participating organizations and bodies. | UN | وإضافة إلى هذا، قررت الجمعية في الفقرة 96 تمويل مرحلة بدء العمل عن طريق المساهمات الطوعية والموارد المتاحة الأخرى للمنظمات والهيئات المشاركة(225). |
Visits by Department of Political Affairs (political and electoral) staff to the mission area have been instrumental in helping the mission deal with the considerable substantive and operational challenges of the start-up phase. | UN | كما كان للزيارات التي قام بها موظفو إدارة الشؤون السياسية (في مجالي الشؤون السياسية والانتخابات) إلى منطقة البعثة دوراً حاسماً في مساعدة البعثة على التعامل مع كم هائل من التحديات الفنية والتشغيلية التي برزت في مرحلة بدء العمل. |
25. Upon enquiry as to the establishment of quick-impact projects beyond the start-up phase of a mission, the Advisory Committee was informed that the General Assembly, in its resolution 61/276, welcomed the inclusion of quick-impact projects in peacekeeping budgets and recognized that funding for such projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities. | UN | 25 - ولدى الاستفسار عن إنشاء المشاريع السريعة الأثر بعد مرحلة بدء العمل للبعثة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة رحَّبت في قرارها 61/276 بإدراج المشاريع السريعة الأثر في ميزانيات حفظ السلام وأقرت بأنه قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للاضطلاع بأنشطة بناء الثقة. |
13. Other proposed changes to the structure and functions of the Tenant Units include strengthening of the Standing Police Capacity, with 27 additional posts to support its capacity to respond adequately to the " surge " requirements of new and existing missions, and establishing the Justice and Corrections Standing Capacity to work alongside the Standing Police Capacity in support of integrated rule-of-law efforts in the start-up phase. | UN | 13 - تشمل التغييرات الأخرى المقترحة في هيكل ومهام الوحدات المستضافة تعزيز قدرة الشرطة الدائمة بـ 27 وظيفة إضافية لدعم قدرتها على تلبية الاحتياجات المتزايدة للبعثات الحالية والجديدة بقدر كاف، وإنشاء قدرة دائمة للعدل والإصلاحيات كي تعمل جنبا إلى جنب مع قدرة الشرطة الدائمة على دعم الجهود المتكاملة لسيادة القانون في مرحلة بدء العمل. |
889. The requested amount of $45,800 would provide for six months of general temporary assistance at the General Service (Other level) to assist the Executive Office during peak periods of activities. It is important to have continuous service during the start-up phase of new missions or crisis situations, which create an abnormally high volume of peacekeeping activity. | UN | 889 - يغطي مبلغ الـ 800 45 دولار المطلوب ما يعادل ستة أشهر من المساعدة المؤقتة العامة في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) بغرض مساعدة المكتب التنفيذي أثناء فترات الذروة من حيث الأنشطة, ومن المهم الحصول على خدمة مستمرة أثناء مرحلة بدء العمل في البعثات الجديدة أو في حالات الأزمات، مما سيفضي إلى زيادة كبيرة غير طبيعية في أنشطة حفظ السلام. |
2.1 Missions meet projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets for missions in a start-up, expansion or transition phase | UN | 2-1 تستوفي البعثات معدلات شغل الوظائف المتوقعة التي حددت في سياق خطط البعثات المعتمدة وميزانيات البعثات في مرحلة بدء العمل أو التوسع أو الانتقال |
A. Start-up phase | UN | ألف - مرحلة بدء العمل |
34. In order to support the successful and timely implementation of Security Council resolution 1757 (2007), the establishment of the Special Tribunal will proceed in three phases: (a) a preparatory phase; (b) a start-up phase; and (c) the commencement of functioning. | UN | 34 - لدعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1757 (2007) بنجاح وبسرعة، سيتم إنشاء المحكمة الخاصة على ثلاث مراحل وهي: (أ) المرحلة التحضيرية؛ و (ب) مرحلة الانطلاق؛ و (ج) مرحلة بدء العمل. |
XII.16 The Advisory Committee is cognizant that the Department is still in its start-up phase and that efforts to recruit personnel are under way. | UN | ثاني عشر-16 وتدرك اللجنة الاستشارية أن الإدارة لا تزال في مرحلة بدء العمل وأن الجهود جارية لتعيين موظفين. |
In addition, the Regional Procurement Office provided cost-effective technical assistance to peacekeeping missions and standby procurement capability for start-up missions in the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب المشتريات الإقليمي مساعدة تقنية فعالة من حيث التكلفة لبعثات حفظ السلام، وقدرات احتياطية في مجال المشتريات للبعثات في مرحلة بدء العمل في المنطقة. |