ويكيبيديا

    "مرحلتها الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its first phase
        
    • its initial phase
        
    • first phase of
        
    • the first phase
        
    • their first phase
        
    • its infancy
        
    • its first stage
        
    • initial stage
        
    23. The regional initiative commenced operations at the end of 2004 and is in its first phase. UN 23 - وبدأت المبادرة الإقليمية عملياتها في نهاية عام 2004، وهي لا تزال في مرحلتها الأولى.
    A major regional initiative to take community multimedia centres to national scale completed its first phase in Mali, Mozambique and Senegal with 70 community multimedia centres. UN وقد أنجزت مبادرة إقليمية كبرى لنقل المراكز المجتمعية المتعددة الوسائط إلى النطاق الوطني مرحلتها الأولى في مالي وموزامبيق والسنغال، وذلك بإنشاء 70 مركزا من تلك المراكز.
    All these activities were implemented in the broader context of the WSIS process, both in the implementation of the outcome of its first phase and in the preparation for the Tunis phase of the Summit. UN وقد نفذت هذه الأنشطة جميعها في السياق الأعرض لعملية القمة العالمية لمجتمع المعلومات، سواء في تنفيذ نتائج مرحلتها الأولى أو في الإعداد لمرحلة تونس من القمة العالمية.
    Additionally it will coordinate the registration and tracking of the proposed partnership mechanism in its initial phase. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتولى التنسيق في مجال تسجيل وتتبع آلية الشراكة المقترحة في مرحلتها الأولى.
    That is because the Basel Convention's institutional and technical needs continue to expand as that Convention moves from its first phase of setting up a framework for controlling the transboundary movement of hazardous wastes into the present phase of emphasizing full implementation and enforcement of treaty commitments and the minimization of hazardous waste generation. UN ويرجع ذلك إلى أن الاحتياجات المؤسسية والتقنية لاتفاقية بازل مستمرة في التوسع مع انتقال تلك الاتفاقية من مرحلتها الأولى المتعلقة بتحديد إطار للتحكم في انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود إلى المرحلة الحالية المتعلقة بتأكيد التنفيذ والإنفاذ الكاملين للالتزامات التعاهدية وتدنية توليد النفايات الخطرة.
    the first phase is being implemented in the 37 poorest municipalities in the country and it began with the construction of 1,200 homes in the north of Potosí. UN وستنفذ هذه الخطة في مرحلتها الأولى في أفقر 37 بلدية في البلد، وتبدأ ببناء 200 1 مسكن في شمال بوتوسي.
    Switzerland welcomes the strategy of the Prosecutor, which aims, in its first phase, to identify those people at the highest levels responsible for the worst crimes. UN وترحب سويسرا باستراتيجية المدعي العام، التي تهدف في مرحلتها الأولى إلى تحديد هوية الأشخاص المتولين أرفع المناصب والمسؤولين عن أسوأ الجرائم.
    During its first phase, the Task Force will focus on accessibility policies, standards and guidelines for the provision of interpretation and documentation services, and information and communication technologies. UN وستركز فرقة العمل خلال مرحلتها الأولى على السياسات والمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، بغرض توفير خدمات الترجمة الشفوية والوثائق، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Recalling further the Declaration of Principles and the Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from 10 to 12 December 2003, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003(
    10. According to its mandate, the Commission launched, between July and December 2006, its first phase of substantive consideration of Burundi and Sierra Leone, focusing on enabling country-specific configurations to establish their structure and ensure the participation of key stakeholders and actors. UN 10 - بدأت لجنة بناء السلام بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لولايتها، مرحلتها الأولى من النظر الفني في مسألتي بوروندي وسيراليون، مع التركيز على تمكين التشكيلتين المخصصتين بالنسبة للبلد من إنشاء هيكليهما وكفالة مشاركة الجهات الرئيسية من أصحاب المصلحة والعناصر الفاعلة.
    10. According to its mandate, the Commission launched, between July and December 2006, its first phase of substantive consideration of Burundi and Sierra Leone, focusing on enabling country-specific configurations to establish their structure and ensure the participation of key stakeholders and actors. UN 10 - بدأت لجنة بناء السلام بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لولايتها، مرحلتها الأولى من النظر الفني في مسألتي بوروندي وسيراليون، مع التركيز على تمكين التشكيلتين المخصصتين بالنسبة للبلد من إنشاء هيكليهما وكفالة مشاركة الجهات الرئيسية من أصحاب المصلحة والعناصر الفاعلة.
    (c) To assist in the implementation of the Plan of Action on e-government-related issues adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from 10 to 12 December 2003; UN (ج) المساعدة على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمسائل المتصلة بالحكومة الإلكترونية التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    (c) To assist in the implementation of the Plan of Action on e-government-related issues adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from 10 to 12 December 2003; UN (ج) المساعدة في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمسائل المتصلة بالحكومة الإلكترونية التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    " Recalling further the Declaration of Principles and the Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from 10 to 12 December 2003, and endorsed by the General Assembly, and the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society adopted by the Summit at its second phase, held in Tunis from 16 to 18 November 2005, and endorsed by the Assembly, UN " وإذ تشير كذلك إلى إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وأقرتهما الجمعية العامة، وإلى التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذين اعتمدتهما القمة في مرحلتها الثانية التي عقدت في مدينة تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 وأقرتهما الجمعية،
    (d) To assist the implementation of the Geneva Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from 10 to 12 December 2003, on issues related to electronic and mobile government; UN (د) تقديم المساعدة في تنفيذ خطة عمل جنيف التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2003() والمتعلقة بالمسائل المتصلة بالحكومة الإلكترونية والمتنقلة؛
    We therefore welcome the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and the implementation process, which is in its initial phase. UN ولذلك نرحب بميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وبتنفيذ العملية التي لا تزال في مرحلتها الأولى.
    In its progress report for the forty-ninth meeting, Canada advised that project preparation was in its initial phase. UN وفي تقريرها المرحلي المقدم إلى الاجتماع التاسع والأربعين، أشارت كندا إلى أن عملية إعداد المشروع لا تزال في مرحلتها الأولى.
    60. One of the least developed countries, Yemen was tackling poverty from all angles with the aim of ensuring a better life for its citizens, in particular by implementing a poverty reduction strategy, the first phase of which had been designed with input from all sectors of Yemeni society and approved by the International Monetary Fund in 2001. UN 60 - وباعتبار اليمن من أقل البلدان نمواً فهو يُعالج قضية الفقر بأبعاده الشاملة بغية تأمين حياة حرة وكريمة لمواطنيه وخاصة من خلال تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر التي صُمِّمَت مرحلتها الأولى بمشاركات من جميع قطاعات المجتمع اليمني ووافق عليها صندوق النقد الدولي في عام 2001.
    He commented that the financial crisis had increased the pressure on the International Accounting Standards Board (IASB) to change IAS 39, that IASB was consequently carrying out a general overhaul, in three phases, and that as a result of the first phase, IFRS 9 had been published. UN وعلق قائلاً إن الأزمة المالية أدت إلى زيادة الضغوط المجلس الدولي لمعايير المحاسبة من أجل تغيير معيار المحاسبة الدولي 39، حيث اضطلع المجلس من ثم بعملية تمحيص عامة على ثلاث مراحل، أسفرت مرحلتها الأولى عن إصدار المعيار 9 من المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    We who promote and encourage the adoption of democratic forms of government must also accept a degree of responsibility to service that democracy, especially in its infancy. UN ونحن الذين نـــدعو لاعتمـــاد اﻷشكال الديمقراطية للحكومة ونشجع على ذلك يجـــب علينا أيضا أن نقبل تحمل قدر من المسؤولية عــن توفير الخدمات اللازمة لهذه الديمقراطية، وخاصة في مرحلتها اﻷولى.
    One of those concerns the arbitration between Eritrea and Yemen. In its first stage it dealt with the sovereignty over a number of islands in the Red Sea. UN وكانت إحداها تتعلق بالتحكيم بين اريتريا واليمن، وقد تناولت في مرحلتها اﻷولى السيادة على عدد من الجزر في البحر اﻷحمر.
    However, it must be remembered that the processes of privatization of State ownership are at an initial stage, and that legislative provision has been made for various privatization arrangements accessible to all the country's citizens. UN ومع ذلك، يجب مراعاة أن عملية تحويل ممتلكات الدولة إلى القطاع الخاص لا تزال في مرحلتها اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد