ويكيبيديا

    "مرحلته التجريبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its pilot phase
        
    • pilot phase of
        
    • the pilot phase
        
    • its experimental phase
        
    • its experimental stage
        
    • pilot stage
        
    The EU supports the new United Nations Government of Afghanistan programme, which is currently in its pilot phase. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي برنامج الأمم المتحدة الجديد لحكومة أفغانستان، الذي يدخل الآن مرحلته التجريبية.
    In addition, GEF funded projects in its pilot phase are currently providing assistance to 20 more countries. UN وفضلا عن ذلك، فإن المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية في مرحلته التجريبية تقدم المساعدة حالياً إلى ٠٢ بلدا آخر.
    The Facility has completed its pilot phase and will move into its fully operational phase when the instrument for the establishment of the restructured global environment facility is adopted by the governing bodies of all the implementing agencies. UN وقد انتهى المرفق من مرحلته التجريبية وسيدخل مرحلة التشغيل الكامل عندما تعتمد هيئات إدارة جميع الوكالات المنفذة وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية بهيكله الجديد.
    FAO referred also to its Special Programme on Food Production for Food Security (SPFP), stating that its pilot phase of about three years' duration with its interrelated components contained several elements in common with the Special Initiative. UN كما أشارت المنظمة الى برنامجها الخاص ﻹنتاج الغذاء من أجل توفير اﻷمن الغذائي، وذكرت أن مرحلته التجريبية التي تمتد لحوالي ثلاث سنوات مع ما يرتبط به من العناصر يشتمل على عدة عناصر يشترك فيها هذا البرنامج مع المبادرة الخاصة.
    An estimated 24,000 mothers have benefited from the project activities since the launch of the pilot phase in April 2009. UN وقد استفادت حوالي 000 24 أم من أنشطة المشروع منذ بدء مرحلته التجريبية في نيسان/أبريل 2009.
    99. Lastly, it should be noted that even in countries where UNDAF was being carried out in its experimental phase, there was only one document, however important it might be. UN ٩٩ - وذكر ختاما أنه ينبغي ملاحظة أن هناك وثيقة واحدة فقط، مهما بلغت أهميتها، حتى في البلدان التي ينفذ فيها اﻹطار في مرحلته التجريبية.
    The drug you've been given is in its experimental stage. Open Subtitles هذا الدواء الذي أُعطي إليك في مرحلته التجريبية
    In its pilot phase this programme focuses on teaching 4,500 women from urban and peri-urban areas to read and write. UN ويركّز هذا البرنامج في مرحلته التجريبية على تعليم 500 4 امرأة من المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالمدن مهارتي القراءة والكتابة.
    The new International Centre of Medicine Biotechnology started its pilot phase in November with the development of public/private and research/industry partnerships between Brazil, China, India and the Russian Federation. UN وبدأ المركز الدولي الجديد للتكنولوجيا الاحيائية الطبية مرحلته التجريبية في تشرين الثاني/نوفمبر بإقامة شراكات تضم القطاعين الخاص والعام والبحوث والصناعة بين الاتحاد الروسي والبرازيل والصين والهند.
    The UNU International Courses completed its pilot phase in 1999 and UNU has expanded the global seminars to an increasing number of locations around Japan, from Hokkaido to Okinawa. UN وأنجز برنامج الدورات الدراسية الدولية التابع للجامعة مرحلته التجريبية في عام 1999 كما قامت الجامعة بتوسيع حلقاتها الدراسية العالمية لتشمل عددا متزايدا من الأماكن حول اليابان، من هوكايدو إلى إوكيناوا.
    The Facility has completed its pilot phase and will move into its fully operational phase when the instrument for the establishment of the restructured global environment facility is adopted by the governing bodies of all the implementing agencies. UN وقد انتهى المرفق من مرحلته التجريبية وسيدخل مرحلة التشغيل الكامل عندما تعتمد هيئات إدارة جميع الوكالات المنفذة وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية بهيكله الجديد.
    After the successful completion of its pilot phase, GEF was replenished by $2 billion in 1994.See Global Environmental Facility, annual report, 1995 (Washington, D.C.), for more detailed information. UN ٢٩ - وتمت تغذية مرافق البيئة العالمية ببليوني دولار في عام ١٩٩٤)٧( بعد اكتمال مرحلته التجريبية بنجاح.
    The key challenge is the initial field-testing of financial instruments developed with the technical assistance and expertise of the Facility in its pilot phase that will encourage the completion of the initial capitalization of the Facility with a further $10 million at a minimum from existing donors. UN والتحدي الرئيسي هو الاختبار الميداني الأولي للأدوات المالية التي استُحدثت بفضل تقديم المساعدة التقنية والدراية الفنية من المرفق في مرحلته التجريبية مما سيشجع على استكمال الرسملة المبدئية للمرفق بعشرة ملايين دولار أخرى على الأقل من المانحين الموجودين.
    17. UNU/IC completed its pilot phase in 1999 and the global seminars have been expanded to an increasing number of locations around Japan, from Hokkaido to Okinawa. 1999 also witnessed the renewal of the Kirin fellowships programme. UN 17 - أَنجز برنامج الدورات الدراسية الدولية التابع للجامعة مرحلته التجريبية في 1999 وجرى توسيع الحلقات الدراسية العالمية لتشمل عددا متزايدا من الأماكن حول اليابان، من هوكايدو إلى أوكيناوا. وشهد عام 1999 أيضا تجديد برنامج " كيرين " للزمالات.
    475. The Committee welcomes the 1994 National Programme for Education and Human Rights which is still in its pilot phase and notes with appreciation the efforts made by the State party to publicize widely the principles and provisions of the Convention and to train various groups of professionals working with or for children. UN 475- تُرحب اللجنة بالبرنامج الوطني لعام 1994 للتعليم وحقوق الإنسان الذي لا يزال في مرحلته التجريبية وتُلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع ولتدريب فئات مختلفة من الأخصائيين العاملين مع الأطفال أو لمصلحتهم.
    In 2002, during its pilot phase, the programme placed 211 persons of both sexes with disabilities in various jobs in three regions of the country (Metropolitan Region, Region IV and Region VIII), exceeding the established target. UN وفي عام 2002 جمع هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية الأولى، 211 شخصاً معاقاً من الجنسين في وظائف مختلفة في ثلاثة أقاليم في البلد (إقليم العاصمة والإقليم الرابع والإقليم الثامن)، ومن أجل تحقيق الهدف الذي أنشئ من أجله.
    Building on progress made during its pilot phase (2008/09), the project has started working with 11 countries across Asia and Africa to take stock of outstanding discrepancies between national and international indicators and to work with national statistical offices, line ministries and international agencies to understand, explain and address these discrepancies. UN وبالبناء على التقدم المحرز خلال مرحلته التجريبية (2008/2009) بدأ المشروع العمل مع 11 بلدا في أنحاء آسيا وأفريقيا للوقوف على الاختلافات المعلقة بين المؤشرات الوطنية والدولية، والعمل مع مكاتب الإحصاءات الوطنية والوزارات المختصة والوكالات الدولية لفهم هذه الاختلافات وشرحها ومعالجتها.
    The pilot phase of the National Programme for Education and Human Rights will cover the academic and educational institutions of Oujda, Tetouan, Meknes, Casablanca and Agadir. UN 544- وسيدخل البرنامج الوطني للتربية على حقوق الإنسان مرحلته التجريبية صعيد أكاديميات: وجدة، وتطوان، ومكناس، والدار البيضاء وأغادير.
    The Advisory Committee encourages the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording (which the Advisory Committee understands is in its experimental stage at the United Nations), to provide necessary services. UN وتقوم اللجنة الاستشارية بتشجيع الأمانة العامة على استكشاف سبل ووسائل مبتكرة، مثل التسجيل الرقمي (الذي تدرك اللجنة الاستشارية أنه لا يزال في مرحلته التجريبية في الأمم المتحدة)، لتقديم الخدمات اللازمة.
    Currently at the pilot stage, the Early Warning System is expected to be operational by the end of 1994. UN ونظام اﻹنذار المبكر هو اﻵن في مرحلته التجريبية ومن المتوقع أن يدخل حيز التشغيل بحلول نهاية عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد