ويكيبيديا

    "مرحليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interim
        
    • status
        
    • phased
        
    • the progress
        
    • step-by-step
        
    • a progress
        
    • progress reports
        
    It is also expected to submit to the Council an interim and a final report on its activities that would include specific recommendations. UN ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    The Panel will submit an interim and a final report on its activities to the Council that will include specific recommendations. UN وسيقدم الفريق إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    It was also hoped that the Board of Auditors would continue to monitor the situation, and if necessary, issue an interim report. UN وتمنى أيضا أن يواصل المجلس التنفيذي رصد الحالة وأن يصدر بشأنها عند الاقتضاء تقريرا مرحليا.
    It provides a status report on the human and ecological rehabilitation, and economic development of the region surrounding Semey, Kazakhstan. UN ويتضمن تقريرا مرحليا عن التأهيل البشري والإصلاح الإيكولوجي والتنمية الاقتصادية للمنطقة المحيطة بسيمي في كازاخستان.
    A quarterly status report will be requested by the Office of the Comptroller. UN وسيطلب مكتب المراقب المالي تقريرا مرحليا فصليا عن هذه المسألة.
    She proposed a phased expansion of assessments of development results and country-level evaluations over the period of the strategic plan, 2008-2011. UN واقترحت توسعا مرحليا في تقييمات نتائج التنمية والتقييمات على المستوى القطري على مدى فترة الخطة الاستراتيجية،
    The Commander of the force shall make an interim report to the President of the International Committee, who shall bring the report to the attention of President El Hadj Omar Bongo. UN يعد قائد القوة تقريرا مرحليا يقدمه إلى رئيس اللجنة الدولية للمتابعة الذي يعرضه على الرئيس الحاج عمر بونغو.
    The Security Council requested the Panel to submit an interim report after three months and a final report at the end of its mandate. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    :: It is an interim measure, prior to the start of adversarial proceedings; UN :: أنها تمثل إجراء مرحليا يسبق بدء الإجراءات المقابلة؛
    It is also expected to submit, through the Committee, an interim and a final report on its activities to the Security Council that would include specific recommendations. UN وينتظر منه أيضا أن يقدم إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    The Panel will submit an interim report and a final report on its activities to the Council that will include specific recommendations. UN وسيقدم الفريق إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    The Panel has so far submitted twelve interim reports to the Supreme Court. UN وقدم الفريق حتى الآن اثني عشر تقريرا مرحليا إلى المحكمة العليا.
    It is also expected to submit, through the Committee, an interim and a final report on its activities to the Security Council that would include specific recommendations. UN ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    It should be noted that the report provides an interim update on the activities of the Working Group and does not include its final conclusions. UN وجدير بالملاحظة أن التقرير إنما يقدم استكمالا مرحليا مؤقتا للمعلومات المتعلقة بأنشطة الفريق العامل ولا يتضمن استنتاجات الفريق النهائية.
    It should be noted that the report provides an interim update on the activities of the Working Group and does not include its final conclusions. UN وجدير بالملاحظة أن التقرير إنما يقدم استكمالا مرحليا مؤقتا للمعلومات المتعلقة بأنشطة الفريق العامل ولا يتضمن استنتاجات الفريق النهائية.
    44. The consultant programme managers produce a status report each month. UN 44 - يصدر مديرو البرامج الاستشاريون تقريرا مرحليا كل شهر.
    26. IAEA has prepared a status report on the role of nuclear power sources in the peaceful exploration of space. UN 26- وأعدّت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقريرا مرحليا عن دور مصادر القدرة النووية في استكشاف الفضاء للأغراض السلمية.
    The Secretary-General was requested to submit to the Council, through the Commission on the status of Women at its forty-second session, a progress report on the implementation of the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، عن طريق لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة.
    11. The Chief of the Information Management Systems Section provided a status report of the activities undertaken for the information technology re-engineering projects approved by the Standing Committee at its 184th meeting, in July 2001. UN 11 - قدم رئيس قسم نظم إدارة المعلومات تقريرا مرحليا عن الأنشطة المنفذة فيما يتعلق بمشاريع إعادة هندسة تكنولوجيا المعلومات التي وافقت عليها اللجنة الدائمة في جلستها 184 المعقودة في تموز/يوليه 2001.
    DPKO is proposing a three-year phased approach to meeting its resource requirements in the areas of policing, justice and corrections. UN وتقترح الإدارة نهجا مرحليا يمتد ثلاث سنوات لتلبية الاحتياجات من الموارد في مجالات حفظ الأمن، والعدالة، والإصلاحيات.
    The initiative is adopting a phased approach by separating investment into immediate and long-term interventions. UN وتتبع المبادرة نهجا مرحليا حيث تفصل بين استثمارات المبادرات الفورية واستثمارات المبادرات الطويلة الأجل.
    Having heard nothing more substantive than rumours about the progress of the capital master plan, it was confident that the Secretariat would present a progress report in accordance with the relevant resolution of the General Assembly. UN وأعرب عن ثقة وفده، الذي لم تبلغه سوى شائعات عن التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، في أن الأمانة العامة ستقدّم تقريرا مرحليا وفقا لقرار الجمعية العامة المتعلّق بهذا الأمر.
    Israel believes that the political realities in the Middle East mandate a practical step-by-step approach. UN وترى إسرائيل أن الحقائق السياسية القائمة في الشرق الأوسط تستلزم نهجا مرحليا عمليا.
    The Committee expects that a progress report reflecting experience gained will be provided in the next overview report. UN وتأمل اللجنة أن يتضمن تقرير الاستعراض المقبل تقريرا مرحليا يعرض الخبرة المكتسبة في هذا المجال.
    A total of 45 progress reports were presented during this session, while 46 reports had been submitted in 2012. UN وعرض ما مجموعه 45 تقريرا مرحليا خلال هذه الجلسة، في حين قدم 46 تقريرا في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد