The Group of Latin American and Caribbean States had yet to nominate its candidate. | UN | وأضاف قائلا إنه ما زال يتعين على مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تُسمّي مرشحها. |
The President informed the Meeting that Kuwait had withdrawn its candidate. | UN | وأبلغ الرئيس الاجتماع بأن الكويت قد سحبت مرشحها. |
Article 12 does not refer to the sovereign right of a State to withdraw, at its pleasure, its candidate. | UN | ولا تشير المادة 12 إلى الحق السيادي للدولة في سحب مرشحها عندما تريد. |
30. Urges the African States to nominate their candidate for the office of Second Vice-Chair/Rapporteur of the Committee for the period 2016-2017 before the next session of the Committee; | UN | 30 - تحث الدول الأفريقية على تسمية مرشحها لمنصب النائب الثاني لرئيس اللجنة/مقرر اللجنة للفترة 2016-2017، قبل الدورة المقبلة للجنة؛ |
Following the issuance of that document, the Secretariat had been informed that the Government of Argentina had withdrawn the candidature of its nominee, Mr. Guillermo Enrique González. | UN | وعقب صدور هذه الوثيقة، أُبلغت الأمانة العامة بأن حكومة الأرجنتين قد سحبت اسم مرشحها السيد غييرمو إنريكه غونزالِس. |
I have received a note from the Chair of that Group informing me that the Group has reached an agreement on its candidature for the chairmanship of the Commission for its 2010 session. | UN | وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها بأن المجموعة توصلت إلى اتفاق على مرشحها لمنصب رئيس الهيئة لدورة عام 2010. |
Those consultations had now been completed and the African Group had nominated Mr. Luc Joseph Okio of the Congo as its candidate. | UN | وقد تم استكمال هذه المشاورات الآن وقامت المجموعة الأفريقية بتسمية السيد لوك جوزيف أوكيو من الكونغو على أنه مرشحها. |
Africa would in due course announce its candidate for the post of Director-General. | UN | وسوف تعلن أفريقيا اسم مرشحها لمنصب المدير العام في الوقت المناسب. |
Following that round, Germany informed the Meeting of States Parties of the withdrawal of its candidate. | UN | وبعد هذه الجولة، أبلغت ألمانيا اجتماع الدول الأطراف بسحب مرشحها. |
I wish to inform delegations that that Group is still conducting consultations and that it will be in a position to nominate its candidate for Rapporteur at a later stage. | UN | وأود أن أبلغ الوفود بأن تلك المجموعة ما زالت تجري مشاوراتها وستتمكن في مرحلة تالية من تسمية مرشحها لمنصب المقرر. |
I wish to inform delegations that the Group is still conducting the necessary consultations and will soon be in a position to nominate its candidate for Rapporteur. | UN | وأود أن أبلغ الوفود بأن المجموعة ما زالت تجري مشاورات ضرورية وستتمكن قريبا من تسمية مرشحها لمنصب المقرر. |
The Central and Eastern European group of Board members had advised the Chairman that Dr. Vacek was its candidate for the post of Second Vice-Chairman and the Executive Board re-elected Dr. Vacek to the post. | UN | وأبلغت مجموعة دول أوروبا الوسطى والشرقية اﻷعضاء في المجلس الرئيس بأن الدكتور فاسك هو مرشحها لشغل منصب النائب الثاني للرئيس وأعاد المجلس التنفيذي انتخاب الدكتور فاسك لشغل المنصب. |
Israel's objective in having its candidate assume the office of Vice-Chair was clearly to obstruct the work of the Committee and use that office to serve its agenda of occupation and its criminal policies in the occupied Arab territories. | UN | ومضى قائلاً إن من الواضح أن هدف إسرائيل من تولي مرشحها لمنصب نائب الرئيس هو عرقلة عمل اللجنة واستخدام ذلك المنصب لخدمة أجندتها المتمثلة في الاحتلال وفي سياساتها الإجرامية في الأراضي العربية المحتلة. |
He hoped that the occupying Power and the Western European and other States, which had endorsed its candidate for the office of Vice-Chair, would hear that message. | UN | وأعرب السيد خليل عن أمله في أن تسمع السلطة القائمة بالاحتلال ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، والتي أيدت مرشحها لمنصب نائب الرئيس، تلك الرسالة. |
3. On 23 July 2013, Togo withdrew the nomination of its candidate. | UN | 3- وفي 23 تموز/يوليه 2013، سحبت توغو مرشحها. |
3. On 16 August 2013, Mali withdrew the nomination of its candidate. | UN | 3- وفي 16 آب/أغسطس 2013، سحبت مالي مرشحها. |
3. On 20 September 2013, Uganda withdrew the nomination of its candidate. | UN | 3- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2013، سحبت أوغندا مرشحها. |
30. Urges the African States to nominate their candidate for the office of Second Vice-Chair/Rapporteur of the Committee for the period 2016-2017 before the next session of the Committee; | UN | 30 - تحث الدول الأفريقية على تسمية مرشحها لمنصب النائب الثاني لرئيس اللجنة/مقرر اللجنة للفترة 2016-2017، قبل الدورة المقبلة للجنة؛ |
The term " horse-trading " came up regularly during interviews with POs and RCs as the best way of accurately describing the IAAP selection process, with agencies not only lobbying heavily to push through their candidate of choice but also trading votes in exchange for support for other positions. | UN | وورد تعبير " المساومات " بانتظام خلال المقابلات مع المنظمات المشاركة والمنسقين المقيمين باعتباره أفضل وسيلة للوصف الدقيق لعملية الاختيار في الفريق، حيث لا تعمل الوكالات فحسب على ممارسة الضغط بقوة لإنجاح مرشحها المفضل، بل تتبادل الأصوات مقابل الدعم لمناصب أخرى. |
By a note verbale dated 13 March 2012, the Permanent Mission of Indonesia had informed the Secretary-General that the candidature of its nominee, Yusuf Surachman Djajadihardja, had been withdrawn (see SPLOS/239/Add.1). | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2012، أبلغت بعثة إندونيسيا الدائمة الأمين العام بأنه تم سحب ترشيح مرشحها يوسف سوراشمان جاجاديهاردجا، (انظر SPLOS/239/Add.1). |
Regarding the remaining vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, the President of the General Assembly urged the regional group to submit its candidature as soon as possible. | UN | وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر المتبقي من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حثّ رئيس الجمعية العامة هذه المجموعة الإقليمية على تقديم مرشحها بأسرع ما يمكن. |
However, their number had since been reduced to four as Romania had withdrawn the nomination of Mr. Voicu. | UN | ومع ذلك، فقد تقلص العدد الى أربعة، إذ أن رومانيا قد سحبت مرشحها السيد فويكو. |