ويكيبيديا

    "مرشحين محتملين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential candidates
        
    • prospective candidates
        
    Identification and technical clearance of potential candidates for the public information components of peacekeeping missions UN العثور على مرشحين محتملين من أجل العناصر الإعلامية في عمليات حفظ السلام والتأكد من أهليتهم التقنية
    They should be considered as potential candidates for designation by the Committee. UN وينبغي اعتبارهم مرشحين محتملين لكي تدرج اللجنة أسماؤهم باعتبارهم مشاركين في الأنشطة المحظورة.
    :: Identification and technical clearance of potential candidates for the public information components of peacekeeping missions UN :: العثور على مرشحين محتملين من أجل العناصر الإعلامية في بعثات حفظ السلام والتأكد من أهليتهم التقنية
    A planned training was postponed pending the identification of suitable potential candidates for training for the Police Support Unit from within the ranks of the Liberia National Police UN وأُرجئ تدريب كان مقررا إلى حين تحديد مرشحين محتملين مناسبين للتدريب لوحدة دعم الشرطة من صفوف الشرطة الوطنية الليبرية
    Selection of consultants should be made after considering alternate candidates by widening the search for prospective candidates. UN وينبغي اختيار الخبراء الاستشاريين بعد النظر في مرشحين بديلين عن طريق توسيع دائرة البحث عن مرشحين محتملين.
    I am literally standing within feet of three potential candidates whose selves I could easily tell to go fuck... Open Subtitles أنا حاليا اتفاوض مع ثلاث مرشحين محتملين والذى يمكننى ان اقولك لهم ضاجعوا..
    I wasted years looking for potential candidates. Open Subtitles لقد اضعت اعواماً فى البحث عن مرشحين محتملين
    We are part of a group that tries to identify potential candidates for political office here in town. Open Subtitles نحن جزء من مجموعة تحاول تحديد مرشحين محتملين لمناصب سياسية هنا في المدينة.
    A dedicated online platform -- the RC Online website -- was created to provide information both on the RC post as a career option as well as on recruitment steps to attract potential candidates. UN فقد أُحدث منبر مخصص على الإنترنت - الموقع الشبكي الخاص بالمنسقين المقيمين - لتقديم معلومات عن وظيفة المنسق المقيم كخيار مهني وعن الخطوات المتبعة في إطار عملية التوظيف لجذب مرشحين محتملين.
    In practice, the President usually consulted senators or other elected officials concerning potential candidates for vacancies on the federal courts in advance of formal nomination. UN وعملياً، عادة ما يتشاور الرئيس مع أعضاء مجلس الشيوخ أو غيرهم من الموظفين المسؤولين المنتخبين بشأن مرشحين محتملين لشغل وظائف شاغرة في المحاكم الاتحادية قبل تعيينهم رسمياً.
    A dedicated online platform - the RC Online website - was created to provide information both on the RC post as a career option as well as on recruitment steps to attract potential candidates. UN فقد أُحدث منبر مخصص على الإنترنت - الموقع الشبكي الخاص بالمنسقين المقيمين - لتقديم معلومات عن وظيفة المنسق المقيم كخيار مهني وعن الخطوات المتبعة في إطار عملية التوظيف لجذب مرشحين محتملين.
    It is further indicated that the approach serves to enlarge the pool of contractors and to nurture potential candidates for recruitment through the language examination. UN وأشير كذلك إلى أن هذا النهج يعمل على توسيع نطاق المتعاقدين وإيجاد مرشحين محتملين لتوظيفهم عن طريق نظام امتحانات اللغات التنافسية.
    This approach serves both to enlarge the pool of contractors and to nurture potential candidates for recruitment through the regular competitive language examination system. UN ويعمل هذا النهج على توسيع مجموعة المتعاقدين وإيجاد مرشحين محتملين لتوظيفهم عن طريق نظام الامتحانات اللغوية التنافسية المعتاد على حد سواء.
    18. Two hundred and thirty-four former members of the Kosovo Protection Corps (KPC) who were potential candidates for KSF enlistment completed their basic training. UN 18 - وأكمل 234 من الأعضاء السابقين في فيلق حماية كوسوفو الذين كانوا مرشحين محتملين للتجنيد في قوة أمن كوسوفو تدريبهم الأساسي.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, to date, memorandums of understanding on the training of potential candidates for language examinations had been signed with 12 universities covering all six official languages. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تمّ حتى الآن توقيع 12 مذكرة تفاهم بشأن تدريب مرشحين محتملين للامتحانات التنافسية للغات مع 12 جامعة، تشمل اللغات الرسمية الستّ.
    33. The first part of this section summarizes some of the experiences of the four agenda countries and looks at the perspectives of potential candidates. UN 33 - يلخص الجزء الأول من هذا الفرع بعض تجارب بلدان جدول الأعمال الأربعة كما يتطلع إلى منظورات مرشحين محتملين.
    789. Comment by the Administration. As at March 2005, the Fund was evaluating responses from potential candidates to a request for proposal for a global custodian acting also as a master record keeper. UN 789- تعليقات الإدارة - كان الصندوق في آذار/مارس 2005 يقوم بتقييم ردود أتت إليه من مرشحين محتملين على طلب تقديم اقتراح خاص بحارس أمانة عالمي يعمل أيضا كأمين سجل مركزي.
    Such tactics are aimed at demoralizing Iraqi public servants and deterring potential candidates from competing for public office, thereby reducing the pool of talent in government and politics. UN وتهدف هذه التكتيكات إلى إضعاف الروح المعنوية للموظفين العموميين العراقيين وردع أي مرشحين محتملين عن التنافس على مناصب عامة، الأمر الذي يحد من تجميع ذوي المواهب في الحكومة وشؤون السياسة.
    Concerns have been expressed by Member States that reducing the period of advertising vacancies from 60 days to a shorter period would disadvantage potential candidates from some Member States with limited access to the United Nations website due to gaps in technology. UN وقد عبرت دول أعضاء عن مخاوف من أن يؤدي تقليص فترة الإعلان عن الشواغر من 60 يوما إلى فترة أقصر إلى حرمان مرشحين محتملين من بعض الدول الأعضاء ذات الوصول المحدود إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بسبب الفجوة التي تعاني منها في مجال التكنولوجيا.
    Furthermore, the target area of recruitment should not be restricted to New York, but include other locations that may offer potential candidates, such as Washington, D.C. This may require that intergovernmental bodies specify that the area of the duty station also includes the country of the duty station, as appropriate. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ألا تقتصر المنطقة المستهدفة في البحث عن موظفين على نيويورك وإنما أن تشمل مواقع أخرى، مثل واشنطن العاصمة، قد توفر مرشحين محتملين. وهذا الأمر قـد يتطلب أن تحدد الهيئات الحكومية الدولية أن منطقة مركز العمل تشمل أيضا، حسب الاقتضاء، البلد الذي يوجد فيه مركز العمل.
    12. The unutilized balance was due primarily to lower actual requirements than budgeted for staff salaries and mission subsistence allowance as a result of the actual vacancy rate of 29.0 per cent compared with the budgeted rate of 20.0 per cent owing to a high turnover of staff, difficulty in attracting prospective candidates and restrictions imposed on the Mission in respect of certain nationalities. UN 12 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية عما هو مدرج في الميزانية لمرتبات الموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة، وذلك نتيجة لمعدل الشغور الفعلي الذي بلغ 29.0 في المائة، بالمقارنة مع المعدل الوارد في الميزانية، وهو 20.0 في المائة، بسبب ارتفاع معدل تبدل الموظفين وصعوبة اجتذاب مرشحين محتملين والقيود المفروضة على البعثة فيما يخص جنسيات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد