At the time I didn't know that her illness was incurable nor that she had been sent home from the hospital to die. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت لم أكن أعرف أن مرضها لا يمكن شفاؤه ولم أفهم أنهم أخرجوها من المشفى حتى تموت في منزلها |
I'm just asking your companion some final questions about her illness. | Open Subtitles | أنا فقط أطرح على صديقتك بعض الأسئلة الأخيرة عن مرضها |
But after we moved here, her illness came on rapidly. | Open Subtitles | لكن بعد أن انتقلنا إلى هنا مرضها تطور بسرعة. |
Please tell your mother that the doctor says her disease has made her very sick. | Open Subtitles | أخبري أمك أنّ الطبيب يقول أنّ مرضها هو ما جعلها مريضة للغاية |
And when she stops her meds, she doesn't realize just how sick she actually is. | Open Subtitles | وعندما تتوقف عن تناول أدويتها، فإنها لا تدرك مدى مرضها الفعلي |
It stated that her illness could constitute a ground for releasing a prisoner, but only where it was in an advanced state. | UN | وذكرت أن مرضها كان يمكن أن يشكل سبباً للإفراج عنها ولكن فقط إذا بلغ مرحلة متقدمة. |
So don't hate Mary too much'cause we do have to thank her illness for that. | Open Subtitles | لهذا لا تكره كثيراً ماري لأننا يجب أن نـُـشكرها على مرضها |
It's wonderful that Birgitte Nyborg is talking so honestly about her illness. | Open Subtitles | من الشجاعة الاعلان عن حالتك والحديث بكل أريحية عن مرضها |
Initially, she had some success battling her illness, but it's come back full force the last several months. | Open Subtitles | بالبداية، نجحت في مواجهة مرضها لكن حالتها تدهورت على مر الشهور الأخيرة |
And more important, watching you support Andy through her illness, | Open Subtitles | . . والأكثر اهميه ,رؤيتك وانت تساند آندي خلال مرضها |
If her illness deepened, she would lose the feeling of most things. | Open Subtitles | إذا ازداد مرضها عمقاً فستفقد الشعور بأكثر الأشياء |
her illness was sudden and short, and before I arrived, it was all over. | Open Subtitles | مرضها كان مفاجئاً وقصيراً وانتهى الأمر قبل وصولي |
He could have found out about her illness there, and that made her the perfect victim for him. | Open Subtitles | من الممكن أنه عرف عن مرضها هناك و هذا جعلها الضحية المثالية بالنسبة له |
My mother faced her illness with courage, but was still unabled to defeat it. | Open Subtitles | واجهت والدتهي مرضها بشجاعة لكنها مازالت غير قادة على منازعته |
She barely has the coping skills to deal with her illness. | Open Subtitles | لابدّ أنّ ليدها مهارات التعامل اللاّزمة، للتعامل مع مرضها. |
But even my alkie mom knew how to put on a show to hide her disease. | Open Subtitles | لكن حتى أمى المدمنة كيف تلهي الناس لكي تخفي مرضها |
her disease isn't gonna lie dormant that long. Did her heart warp her brain? | Open Subtitles | لن يبقى مرضها كامناً كلّ هذه المدّة فهل قام قلبها بتشويه دماغها؟ |
Because I think she presumes that since everything has always revolved around her disease, that everything else is going to revolve around her recovery. | Open Subtitles | لأني أعتقدت أنها تستغل الموقف كلّ شيء يدور دائماً حول مرضها كلّ شيء أيضاً يدور حول تحسّنها |
She held it together for so long, I couldn't tell how sick she was. | Open Subtitles | لقد قامت بكل شيء من أجلي ولم استطع اخبارها بمدى مرضها الشديد |
May I remind you she became ill because of her father's death? | Open Subtitles | هل لي أن أذكّرك أنّ سبب مرضها يعودُ إلى موتِ والدها؟ |
She was lying about being sick. | Open Subtitles | لقد كانت تكذب بشأن مرضها |
I don't regret the six years I had to give up counseling when she got sick, and I don't regret the last years when she got really sick. | Open Subtitles | و لم أندم على الست سنوات التى تخليت فيهم عن الإستشارة لكونها مريضة و لم أندم على السنوات الأخيرة عندما إزداد مرضها |
It doesn't suggest why she's sick. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يفسر سبب مرضها. |
Since ordinary doctors can't cure her sickness, and she has to try so many new medicines, | Open Subtitles | الأطباء العاديين لا يستطيعوا معالجة مرضها واضطرت لتجربة العديد من الأدوية الجديدة |
Systematic discrimination based on gender impedes women's access to health and hampers their ability to respond to the consequences of ill health for themselves and their family. | UN | 65- يعوق التمييز المنهجي بسبب نوع الجنس تمتع المرأة بالصحة ويشل قدرتها على التصرف في مواجهة آثار مرضها ومرض أفراد أسرتها. |