ويكيبيديا

    "مرضهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their illness
        
    • their disease
        
    • illness of
        
    • they are sick
        
    • their sickness
        
    • ill
        
    • terminal phases of illness
        
    • their diseases
        
    • their illnesses
        
    Those unable to report for physical reexamination due to their illness or disability may arrange for a home visit by an SSS physician. UN ويحق لغير القادرين على إعادة الفحص البدني بسبب مرضهم أو عجزهم ترتيب زيارة منزلية يقوم بها طبيب من نظام الضمان الاجتماعي.
    Most mental patients have a long, well-documented history of their illness before they're committed. Open Subtitles معظم المرضى النفسيين لديهم منذ فترة طويلة، التاريخ الموثق جيدا من مرضهم قبل أن يتم ارتكابها.
    As a result of social stigma and discrimination, people with leprosy hid their disease. UN ونتيجة للوصم والتمييز في المجتمع، يخفي المصابون بالجذام مرضهم.
    In a perfect system... why are patients referred to by their disease... as in "that interesting cancer patient," and not by their name? Open Subtitles في النظام المثالي المرضي يشار إليهم بإسم مرضهم كما في مرضى السرطان وليس يشار بإسمهم ؟
    Decision concerning the liability of the International Tribunal for the Law of the Sea in the event of the death, injury or illness of members of the Tribunal attributable to service with the Tribunal UN مقرر بشأن مسؤولية المحكمة الدولية لقانون البحار في حالات وفاة أعضائها أو إصابتهم أو مرضهم المعزوة إلى الخدمة بها
    However, the second Report on Poverty in Kenya revealed that about 43.8% of the rural poor did not seek medical care when they are sick due to inability to cover the cost of medical care compared to only 2.5% who were constrained by distance to a health facility. UN 125- بيد أن التقرير الثاني المتعلق بالفقر في كينيا يكشف عن أن حوالي 43.8 في المائة من فقراء الريف لا يلتمسون الرعاية الطبية عند مرضهم بسبب عدم القدرة على تغطية تكاليف الرعاية الطبية مقابل نسبة 2.5 في المائة فقط تمثل الذين يعوقهم بعد المسافة عن المرفق الصحي.
    The life expectancy of women and men, and their sickness profiles are different, and the roles of women and men as to services related to family matters still differ from one another to some extent. UN وثمة اختلاف في العمر المتوقع لكل من الرجال والنساء، كما أن أنماط مرضهم متباينة، وذلك إلى جانب وجود اختلاف إلى حد ما بشأن أدوار النساء والرجال إزاء الخدمات المتصلة بشؤون الأسرة.
    The Ministry has also made arrangements with a management body for the provision of a service to provide care in the home for children who are ill. UN وأقرت وزارة اﻷسرة أيضا اتفاقية مع إحدى الهيئات اﻹدارية لتقديم خدمة رعاية اﻷطفال بالمنزل في حالة مرضهم.
    It notes the reprieves granted in 2008 to 2,228 persons detained for being in possession of small quantities of narcotic or psychotropic drugs, and of 13 detainees in the terminal phases of illness. UN كما تحيط اللجنة علماً بأحكام العفو الصادرة في عام 2008، التي شملت 228 2 شخصاً محروماً من الحرية بتهمة حيازة كميات قليلة من المواد المخدرة والمؤثرات العقلية، فضلاً عن 13 سجيناً بلغ مرضهم مرحلته النهائية.
    ... not that their diseases are incurable, but because we have customers who do not provide a viable market for pharmaceuticals Open Subtitles المرضى يبكون , ليس بسبب أن مرضهم لا أمل فى علاجه ولكن هذا بسبب أنهم لا يتوفر لهم المنتجات الدوائية فى السوق
    And as a result of the E.T. gene therapy, all six patients treated in this room began to recover from their illnesses. Open Subtitles و كنتيجة للعلاج بالجينات المهجنة كل الستة مرضى الذين عولجوا فى هذه الغرفة بدؤا بالتعافى من مرضهم
    Together, these boys beat their illness with nothing but each other, and overcoming all odds, these two brave friends-- Open Subtitles معا هدول الولاد هزمو مرضهم بولا شي الا ببعضون وتجاوزو كل الاحتمالات
    People die because they have no money, not their illness. Open Subtitles الناس يموتون لأنهم لا يملكون المال ، وليس بسبب مرضهم
    " The State shall guarantee its citizens protection against discrimination, irrespective of the nature of their illness. UN " وتضمن الدولة لمواطنيها الحماية من التمييز بصرف النظر عن طبيعة مرضهم.
    Tobacco consumption increases the incidence of serious diseases, which impose a heavy financial burden on those persons who seek treatment and cannot work as a result of their illness. UN ويزيد استهلاك التبغ من الإصابة بالأمراض الخطيرة التي تفرض عبئا ماليا ثقيلا على الأشخاص الذين يلتمسون العلاج ولا يستطيعون العمل من جرّاء مرضهم.
    5.2 States should identify persons affected by leprosy and their family members living in isolation or segregated from their community because of their disease, and should give them social support. UN 5-2 ينبغي للدول أن تحدد هوية المصابين بالجذام وأفراد أسرهم الذين يعيشون معزولين أو منفصلين عن مجتمعهم المحلي بسبب مرضهم وتقديم الدعم الاجتماعي لهم.
    5.3 States should enable persons affected by leprosy and their family members to choose their place of residence and should ensure that they are not obliged to accept a particular living arrangement because of their disease. UN 5-3 ينبغي للدول أن تمكّن جميع المصابين بالجذام وأفراد أسرهم من اختيار أماكن إقامتهم وضمان عدم إجبارهم على قبول ترتيبات عيش معيّنة بحكم مرضهم.
    There were no clear-cut good practices, but some good examples could be given. For example, HIV-positive persons who had reliable information about their disease were better able to face the situation and raise any problems with doctors. UN وقال إنه لا توجد ممارسات جيدة واضحة المعالم وإنما توجد أمثلة جيدة يمكن تقديمها، وضرب مثلا فقال إن الأشخاص المصابين بفيروس نق المناعة البشرية الذين تتوافر لهم معلومات يطمأن إليها عن مرضهم أقدر على مواجهة الوضع وعلى عرض أية مشاكل على الأطباء.
    Draft decision concerning the liability of the International Tribunal for the Law of the Sea in the event of the death, injury or illness of members of the Tribunal attributable to service with the Tribunal UN مشروع مقرر بشأن مسؤولية المحكمة الدولية لقانون البحار في حالات وفاة أعضائها أو إصابتهم أو مرضهم المعزوة إلى الخدمة بها
    Provision is made under this heading for claims that may arise from the death, disability, injury or illness of military observers and civilian police monitors, resulting from their assignment to the Mission. UN يخصص اعتماد تحت هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تنشأ عن وفاة المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية أو عجزهم أو اصابتهم أو مرضهم نتيجة لانتدابهم في البعثة.
    Under this approach, pioneered in Eastern and Southern Africa, countries have pursued participatory approaches to empowering families with knowledge, skills and assistance to prevent their children from becoming ill, to tend to them when they are sick, to seek medical attention when necessary and to provide adequate and timely feeding, good hygiene and opportunities for early learning. UN في إطار هذا النهج الذي طُبق لأول مرة في شرق أفريقيا وغربها، اتبعت البلدان نُهجا تشاركية إزاء تمكين الأسر بتزويدها بالمعارف والمهارات وسبل المساعدة سعيا إلى وقاية أطفالها من الأمراض والاعتناء بهم في حالة مرضهم والتماس الرعاية الطبية عند الضرورة وتوفير التغذية الكافية في وقتها المناسب وإتاحة النظافة الصحية الجيدة وفرص التعلم المبكر لهم.
    Those types of predators, they hide their sickness well. Open Subtitles اولئك الوحوش الضارية يخفون مرضهم بشكل جيد
    There was no discrimination in health care: both men and women received treatment, health centres were now quite widespread, and the Government was raising awareness regarding the need for people to see a doctor when ill. UN ولا يوجد تمييز في مجال الرعاية الصحية: فالرجال والنساء على السواء يتلقون العلاج، والمراكز الصحية حاليا واسعة الانتشار، وتعمل الحكومة على توعية الناس بالحاجة إلى زيارة طبيب لدى مرضهم.
    It notes the reprieves granted in 2008 to 2,228 persons detained for being in possession of small quantities of narcotic or psychotropic drugs, and of 13 detainees in the terminal phases of illness. UN كما تحيط اللجنة علماً بأحكام العفو الصادرة في عام 2008، التي شملت 228 2 شخصاً محروماً من الحرية بتهمة حيازة كميات قليلة من المواد المخدرة والمؤثرات العقلية، فضلاً عن 13 سجيناً بلغ مرضهم مرحلته النهائية.
    And this time, forget their diseases, just tell me how they died. Open Subtitles هذه المرة، انس مرضهم اخبرني فقط كيف ماتوا
    - I've had plenty of patients who couldn't come to terms with their illnesses. Open Subtitles -لدي العديد من المرضى الذين لم يتوصلوا لإتفاق مع مرضهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد