Where the torture causes an illness or a serious injury, the penalty shall be a fixed term of imprisonment with hard labour. | UN | `3` وإذا أفضى هذا التعذيب إلى مرض أو جرح بليغ كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him/her from discharging his/her duties. | UN | ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him from discharging his/her duties. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
A child orphaned by disease or disaster, unprotected by the State, does not go to school. | UN | إن الطفل الذي تيتم بسبب مرض أو كارثة، ولا يحظى بحماية الدولة، لا يذهب إلى المدرسة. |
A broad definition of occupational disease applies: a disease or disorder that has occurred predominantly during work or as a result of working conditions. | UN | ويرد التعريف العام للأمراض المهنية كما يلي: مرض أو اختلال صحي يظهر بشكل أساسي أثناء العمل أو نتيجة لظروف العمل. |
:: Any sickness or accident certified by an approved medical practitioner; | UN | أي مرض أو حادث موثق من قِبل ممارس طبي معتمد؛ |
A child who is over the age of 21 and is incapacitated by illness or injury for substantial gainful employment shall also be eligible for a benefit. | UN | كما يستحق الحصول على الاستحقاق، الولد الذي يزيد عمره على 21 عاما ويقعده مرض أو إصابة عن القيام بعمل أساسي مُكسب. |
An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
If the violence results in illness or injury, the minimum penalty shall be one year's imprisonment. | UN | وإذا أفضت أعمال العنف عليه إلى مرض أو جراح كان أدنى العقاب الحبس سنة. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him from discharging his/her duties. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
A judge may be retired due to illness or infirmity of a kind that prevents him/her from discharging his/her duties. | UN | ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يحول دون أدائه لواجباته. |
They are available to persons on low incomes either because of unemployment, or bodily or mental illness or disablement caused by sickness or accident. | UN | فتوفر لﻷشخاص ذوي الدخل المنخفض إما بسبب البطالة، أو الاصابة بمرض جسدي أو عقلي، أو إعاقة ناجمة عن مرض أو حادث. |
Actually, the continents have grown closer together, and no illness or human suffering can be contained within a State's borders. | UN | والواقع أن تزايد التقارب بين القارات لم يعد يتيح قمع أي مرض أو معاناة إنسانية عند حدود دولة ما. |
There is a new item in our new legislative regarding the issue of inability to enter into a marriage union due to mental disease or mental disorder. | UN | وهناك بند جديد في تشريعاتنا الجديدة ويتعلق بموضوع عدم القدرة على الدخول في رباط للزوجية بسبب مرض أو اضطراب عقلي. |
- A case where pregnancy may not be maintained because of disease or may arouse a social problem because of illegality. | UN | :: في الحالات التي لا يمكن فيها استمرار الحمل بسبب مرض أو لأنه قد يثير مشكلة اجتماعية بسبب عدم شرعيته. |
Countries cannot afford separate and divergent approaches to each specific disease or condition. | UN | فليس بوسع البلدان أن تتوخى، كل منها على حدة، نهجا متباينة للتصدي لكل مرض أو حالة محددة. |
Actually, the continents have grown closer together and no disease or human suffering can be contained within a State's borders. | UN | والواقع أنه مع تناقص المسافات بين القارات لم يعد في اﻹمكان حصر أي مرض أو أي معاناة بشرية داخل دولة بعينها. |
The whole point of having a decentralized Tribunal would be defeated if one location had to stop functioning owing to the absence of its sole judge, for example, in cases of leave, sickness or resignation. | UN | لكن الهدف الرئيسي من وجود محكمة لا مركزية لن يتحقق إذا توقف أحد المواقع عن العمل بسبب غياب القاضي الوحيد الذي يعمل فيه، بسبب إجازة أو مرض أو استقالة على سبيل المثال. |
The whole point of having a decentralized tribunal would be defeated if one location had to stop functioning owing to the absence of its sole judge, for example, in cases of leave, sickness or resignation. | UN | لكن الهدف الرئيس من وجود محكمة لا مركزية لن يتحقق إذا توقف أحد المواقع عن العمل بسبب غياب القاضي الوحيد الذي يعمل فيه، بسبب إجازة أو مرض أو استقالة على سبيل المثال. |
New provisions include those prohibiting the abandonment of women, and more explicitly emphasizing the responsibility for the protection of elderly women, young girls, and those who are ill or otherwise unable to support themselves. | UN | وتشمل الأحكام الجديدة أحكاماً تتعلق بحظر هجر النساء، والتشديد بعبارات صريحة على مسؤولية حماية المسنَّات والفتيات الصغيرات والنساء اللاتي يعانين من مرض أو غير قادرات من نواح أخرى على إعالة أنفسهن. |