ويكيبيديا

    "مرفق خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special facility
        
    • special annex
        
    • private facility
        
    • a special
        
    • a facility
        
    They were held in decent conditions, not in prison but in a special facility, and a new building was being constructed for that purpose. UN وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض.
    She also urged the Secretariat to create a special facility for South-South cooperation and to call upon donor countries to increase their contributions. UN كما حثت الأمانة على إنشاء مرفق خاص للتعاون بين بلدان الجنوب، وعلى مناشدة البلدان المانحة بزيادة مساهماتها.
    She welcomed proposals for the creation of a UNIDO special facility for Human Security. UN ورحّبت بالاقتراحات الداعية إلى إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري تابع لليونيدو.
    It has been agreed, through a special annex to the Agreement on Border Crossings, to allow immediately for the opening of new border crossings along the entire frontier. UN وقد اتفق، من خلال مرفق خاص للاتفاق بشأن المعابر الحدودية، على السماح فورا بفتح معابر جديدة على طول خط الحدود.
    These may include the establishment of an appropriate private facility. UN وقد تشتمل هذه المهام على إنشاء مرفق خاص مناسب.
    It commended the organization of a workshop on human security and supported the proposal for a UNIDO special facility for Human Security. UN وأشادت بتنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري، وأيدت الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    His delegation welcomed the announcement by the Director-General of his intention to create a special facility for Human Security. UN ويرحّب وفده بإعلان المدير العام اعتزامه إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري.
    In order to fill this gap, it is suggested that a special facility for financing the pre-investment phase of commodity diversification projects be established. UN ولسد هذه الفجوة، يقترح أن يتم إنشاء مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    Activities were ongoing to put in operation a special facility with the first emergency reception ward for victims of trafficking, as a special unit of the Centre for the Protection of Victims of Trafficking. UN وهناك أنشطة جارية لتشغيل مرفق خاص يخصص قسم الطوارئ الأول منه لاستقبال ضحايا الاتجار، بوصفه وحدة خاصة لمركز حماية ضحايا الاتجار.
    Regrettably, Africa's appeal to the international community, in particular the donor countries that are participants in the African Development Bank (AfDB), to establish a special facility for the diversification of commodities, has not yielded material results. UN ولﻷسف فإن نداء أفريقيا للمجتمع الدولي، وبصفة خاصة للبلدان المانحة المشاركة في مصرف التنمية الافريقي، بإنشاء مرفق خاص لتنويع السلع اﻷساسية لم يسفــــر عن تحقيق نتائج ملموسة.
    Children were then transferred to a special facility managed by the Rwanda Demobilization and Reintegration Commission and traced to family members in cooperation with ICRC. UN ونقل بعد ذلك أولئك الأطفال إلى مرفق خاص تديره اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج، وجرى اقتفاء أثر أسرهم بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In that regard, the delegation requested further information on proposals for a UNIDO special facility for Human Security. UN وفي هذا الصدد، فإن الوفد يلتمس الحصول على مزيد من المعلومات عن الاقتراحات الداعية إلى إقامة مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    53. The diversification needs of African countries would therefore be best met if a special facility were available for financing the pre-investment phase of commodity diversification projects. UN ٥٣ - وهكذا فإنه يمكن تلبية احتياجات التنويع للبلدان الافريقية على أفضل وجه إذا وجد مرفق خاص لتمويل مرحلة ما قبل الاستثمار في مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    We also welcome the recent proposal by the European Commission to create a special facility amounting to more than $1.5 billion for a rapid response to food crises, in coordination with the United Nations Task Force and international organizations. UN كما نرحب بالاقتراح الذي قدمته مؤخرا المفوضية الأوروبية لإنشاء مرفق خاص يصل حجمه إلى ما يربو على 1.5 مليار دولار للاستجابة السريعة للأزمات الغذائية بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Part of this assistance was provided through a temporary special facility, the Systemic Transformation Facility (STF), which was introduced in April 1993 and expired at the end of 1995. UN وقُدم جزء من هذه المساعدة عن طريق مرفق خاص مؤقت، هو مرفق التحول المنهجي، الذي أنشئ في نيسان/أبريل ١٩٩٣ وانتهى في نهاية عام ١٩٩٥.
    5. We therefore believe that African countries' diversification needs would be best met if a special facility were available for financing the pre-investment phase of commodity diversification projects. UN ٥ - ولذا نعتقد أن أفضل وسيلة لتلبية احتياجات البلدان الافريقية في مجال التنويع هي إتاحة مرفق خاص لتمويل المرحلة السابقة للاستثمار من مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    The Committee had been pursuing innovative ideas, notably a special facility for raising additional income, as discussed in the Committee's report to the Twentieth Meeting of the Parties. UN 186- وقد حرصت اللجنة على متابعة الأفكار الابتكارية، وخصوصاً إنشاء مرفق خاص لتدبير دخل إضافي، وذلك كما جاء في تقرير اللجنة إلى الاجتماع العشرين للأطراف.
    The report reviews the Multilateral Fund's work in this area in the context of three modalities: pilot projects that it was requested to approve; traditional project funding; and the potential for the use of a special facility. UN 11 - ويستعرض التقرير عمل الصندوق المتعدد الأطراف في هذا المجال في سياق ثلاث طرائق: المشاريع التجريبية التي طلب منه اعتمادها؛ وتمويل المشاريع التقليدية؛ وإمكانية استخدام مرفق خاص.
    As a consequence, some of the affected countries of the European Union have assumed the particular obligation for implementing the Convention in the form of a special annex applying to the Northern Mediterranean countries. UN ونتيجة لذلك، أخذت بعض البلدان المتضررة في الاتحاد اﻷوروبي على عاتقها التزاما خاصا بتنفيذ الاتفاقية في شكل مرفق خاص ينطبق على بلدان الساحل الشمالي للبحر المتوسط.
    Ukraine was interested in adhering to the Convention on the understanding that a special annex would be added, reflecting specific problems relating to desertification and soil degradation in the countries of Central and Eastern Europe. UN وتبدي أوكرانيا اهتماما بالالتزام بالاتفاقية شريطة إضافة مرفق خاص يعكس المشاكل المحددة المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    For example, the development of a private facility with state-of-the-art technology to provide services for the wealthy or for foreigners will increase the technology available in the health system. UN فعلى سبيل المثال، من شأن إنشاء مرفق خاص على أساس أحدث ما وصلت إليه التكنولوجيا لتقديم خدمات للميسورين أو لﻷجانب أن يزيد التكنولوجيا المتاحة في النظام الصحي.
    According to information received by the Office of the High Commissioner for Human Rights, on 7 July 2006, Ms. Tajibaeva was transferred to a facility for mentally ill and drug-addicted persons in a detention centre for women in Tashkent. UN ووفقا لمعلومات قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 7 تموز/يوليه 2006، نقلت السيدة تاجيباييفا إلى مرفق خاص بالمرضى النفسانيين والمدمنين على المخدرات في مركز احتجاز خاص بالنساء يوجد في طشقند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد