Shifting from the use of CFCs to HFC-134a in the manufacture of metered-dose inhalers was an expensive and timeconsuming process. | UN | إن التحول من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية- 134أ في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة باهظ التكلفة ويمثل عملية مستنفذة للوقت. |
Several stressed the need to provide financial and technical support to those industries that had converted from CFCs to HCFCs for a second conversion from HCFCs to climate and ozonefriendly technologies. | UN | وشدد العديدون على ضرورة تقديم الدعم المالي والتقني إلى تلك الصناعات التي تحولت من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أجل التحول التالي من مركبات الهيدروكلورية فلورية إلى تكنولوجيات صديقة للمناخ وصديقة للأوزون. |
Several stressed the need to provide financial and technical support to those industries that had already converted from CFCs to HCFCs and were being asked to undertake a second conversion to other climatefriendly technologies. | UN | وشدد بضعة ممثلين على ضرورة توفير دعم مالي وتقني للصناعات التي تحولت بالفعل عن مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ويُطلب منها أن تتحول مرة أخرى إلى تكنولوجيا غير ضارة بالمناخ. |
One emphasized that funding for capital and incremental costs should be provided for facilities that had completed the conversion from CFCs to HCFCs prior to the agreement to accelerate the HCFC phase-out. | UN | وشدد أحد الممثلين على أنه ينبغي توفير تمويل لرأس المال والتكاليف الإضافية للمرافق التي أتمت عملية التحول عن مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قبل الاتفاق على التسريع في التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
chlorofluorocarbons to another metered-dose inhaler company provided that the transfer complies with national/regional licence or other authorization requirements; | UN | (ب) مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى شركة أخرى مصّنعة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، بشرط أن تمتثل الشركة المتلقية للمتطلبات الوطنية/الإقليمية للترخيص أو الأذونات الأخرى؛ |
That included the breakdown of CFC replacements into trifluoroacetic acid. | UN | يشمل ذلك تفكك بدائل مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى حمض الخليك ثلاثي الفلور. |
Several stressed the need to provide financial and technical support to those industries that had already converted from CFCs to HCFCs and were then being asked to undertake a second conversion to other climate and ozonefriendly technologies. | UN | وشدد عدد منهم على ضرورة تقديم الدعم المالي والتقني لتلك الصناعات التي تحولت بالفعل من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ويطلب منهم الآن القيام بتحويل ثاني لتكنولوجيات أخرى غير ضارة بالمناخ والأوزون. |
Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XIV/34 to reduce consumption of CFCs to no greater than 5.0 ODP-tonnes. | UN | وتضع تلك البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 14/34 بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يتجاوز 5.0 أطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XVIII/28 to reduce consumption of CFCs to no greater than 30.0 ODP-tonnes in 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 18/28 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على 30 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XV/37 to reduce consumption of CFCs to no greater than 0.69 ODP-tonnes in 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 15/37 بخفض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يتجاوز 0.69 طن بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2007. |
Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XIV/30 to reduce consumption of CFCs to no greater than 510.0 ODP-tonnes in 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 14/30 بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يتجاوز 510.0 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
The recommendation reminded Azerbaijan that it had previously been cautioned by the Meeting of the Parties, with regard to its non-compliance, that the Parties might consider ensuring that the supply of CFCs to Azerbaijan was ceased so that exporting Parties were not contributing to Azerbaijan's continued non-compliance. | UN | وذكّرت التوصية أذربيجان بأنه قد تم تحذيرها من جانب اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم امتثالها، وبأن الأطراف قد تنظر في ضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى أذربيجان بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة إليها مساهمة في استمرار وضع عدم الامتثال الخاص بأذربيجان. |
In Mauritius, chillers in two government buildings were converted from CFCs to ammonia as part of a pilot project to demonstrate the feasibility of ammonia-based chillers in tropical climates and promote nonHFC technology in the region. | UN | وفي موريشيوس، حُوِلت المبردات في مبنيين حكوميين من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مبردات الأمونيا كجزء من مشروع تجريبي لإثبات جدوى المبردات القائمة على الأمونيا في المناخات المدارية وتعزيز استخدام غير تكنولوجيا مركبات الكربون الهيدروفلورية في المنطقة. |
Several stressed the need to provide financial and technical support to those industries that had already converted from CFCs to HCFCs and were being asked to undertake a second conversion to other climate-friendly technologies. | UN | وشدد بضعة ممثلين على ضرورة توفير دعم مالي وتقني للصناعات التي تحولت بالفعل عن مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ويُطلب منها الآن أن تتحول مرة أخرى إلى تكنولوجيا لا تضرّ بالمناخ. |
Several representatives expressed concern that constraints on Parties not operating under Article 5, paragraph 1, would have implications for supplies of CFCs to developing countries, which were dependent on such supplies. | UN | 70- أعرب العديد من الممثلين عن القلق إزاء القيود المفروضة على الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 وقالوا إنها سيكون لها آثارها على إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى البلدان النامية التي تعتمد على تلك الإمدادات. |
A speaker from an environmental non-governmental organization noted the release of a report at the opening of the Meeting revealing how transit countries played a major role in the diversion of CFCs to the illegal trade market. | UN | 272- أشار متحدث تابع لمنظمة بيئية غير حكومية إلى إصدار تقرير عند افتتاح الاجتماع، كشف عن الكيفية التي تساعد بها البلدان بلدان العبور بدرجة كبيرة في تحويل مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى سوق الاتجار غير المشروع. |
During the current meeting one representative stressed the importance of the request in decision XVII/26 that exporting Parties not export CFCs to the Party in the event that the Party did not achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2006. | UN | 32 - أكد أحد الممثلين أثناء هذا الاجتماع على أهمية الطلب الوارد بالمقرر 17/26 من حيث ضرورة إقناع الأطراف المصدرة بالامتناع عن تصدير مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى الطرف إذا لم يتمكن الطرف من تحقيق التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
(a) To reducing its consumption of CFCs to no greater than zero ODP-tonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; | UN | (أ) خفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على الصفر من أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدام الأساسية التي قد تأذن بها الأطراف؛ |
Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XIX/22 to reduce consumption of CFCs to no greater than 31.6 ODP-tonnes and consumption of carbon tetrachloride to no greater than 0.1 ODPtonnes in 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 19/22 بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يتجاوز 31.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون، واستهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
To reducing its consumption of chlorofluorocarbons to no greater than zero ODPtonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the parties; | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدامات الضرورية التي قد تأذن بها الأطراف؛ |
To reducing its consumption of chlorofluorocarbons to no greater than zero ODPtonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the parties; | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء أوجه الاستخدامات الضرورية التي قد تأذن بها الأطراف؛ |
Reduce CFC consumption to 36.2 ODPT in 2005. | UN | خفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 2,36 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون في 2005. |