It was also suggested that it might be more challenging to have a robust discussion on the management of HFCs under the climate regime considering the complexity of the issues addressed under that regime; | UN | وذُكر أيضاً أنه ربما يكون من الأكثر صعوبة إجراء مناقشة سليمة بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار النظام المناخي، نظراً إلى تشعب المسائل التي تتم معالجتها في إطار هذا النظام؛ |
Furthermore, addressing HFCs under the Montreal Protocol would prevent them from being dealt with under the Framework Convention on Climate Change. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال يحول دون تناولها في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
A number of representatives queried the conclusions in the rapporteurs' summary on the legal aspects of addressing HFCs under the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وتساءل عدد من الممثلين عن الاستنتاجات الواردة في ملخص المقررين بشأن الجوانب القانونية لمعالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Some representatives asked why the proponents of the amendments were not seeking to control HFCs under the Framework Convention and Kyoto Protocol, which already covered them. | UN | وسأل بعض الممثلين لماذا لم يسع مقدمو التعديلات إلى مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو اللذان يشملان بالفعل هذه المركبات. |
To take on HFCs under the Montreal Protocol would represent an effective transfer of the burden from developed to developing countries. | UN | ويعني إدراج مسألة استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال التحويل الفعلي للأعباء من البلدان المتقدمة النمو للبلدان النامية. |
To provide a signal to the UNFCCC and the KP on the instruments available to address production and consumption of HFCs under the Montreal Protocol; | UN | إعطاء إشارة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو عن الصكوك المتاحة لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال؛ |
One representative said that they showed that it was legally and technically feasible to address HFCs under the Montreal Protocol. | UN | وقال أحد الممثلين إن التعديلات أظهرت أن من الممكن من الناحية القانونية والتقنية معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
One representative, however, said that the report failed to stress the clear conclusion of the session on legal aspects: that there was no legal obstacle to addressing HFCs under the Montreal Protocol. | UN | بيد أن أحد الممثلين قال إن التقرير أخفق في التأكيد على الاستنتاج الواضح للجلسة المعنية بالجوانب القانونية، أي أنه لا يوجد أي عائق قانوني لمعالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
He also said that the conclusion of the session on legal issues was that there was no legal obstacle to working on HFCs under the Montreal Protocol, but the issue of sharing responsibilities between the two regimes still needed to be addressed. | UN | وقال أيضاً إن الاستنتاج الذي توصلت إليه الجلسة بشأن المسائل القانونية هو عدم وجود عقبات قانونية أمام العمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، غير أن مسألة تقاسم المسؤوليات بين النظامين لا تزال في حاجة إلى المعالجة. |
Other representatives disagreed with that analysis, however, stating that they saw no legal obstacle to addressing HFCs under the Montreal Protocol; the question, rather, was one of political will, as the discussions during the HFC management workshop had made clear. | UN | ولم يتفق ممثلون آخرون مع هذا التحليل، ولكنهم أشاروا إلى أنهم لا يرون أي مانع قانوني يحول دون تناول مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، غير أن المسألة تتعلق بالإرادة السياسية كما أظهرت ذلك بوضوح المناقشات في أثناء حلقة العمل المعنية بإدارة مركب الكربون الهيدروفلوري. |
He suggested that a joint committee of the Montreal Protocol, the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution should be convened to identify how a synergies process might be applied to controlling HFCs under the ozone, climate change and air pollution regimes. | UN | واقترح عقد لجنة مشتركة بين بروتوكول مونتريال، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود لتحديد كيفية تطبيق عملية التآزر على مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار كل من نظام الأوزون ونظام تغير المناخ وكذلك نظام التلوث الجوي. |
In answer to the second question he said that the proposed amendments, if adopted, would promote action that was additional to, and that would in no way pre-empt or undermine, efforts to tackle HFCs under the Framework Convention on Climate Change. | UN | ورداً على السؤال الثاني قال الممثل إن التعديلات المقترحة، في حال اعتمادها، ستعزز العمل الذي سيكون بمثابة إضافة للجهود الرامية لمعالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ولن تؤدي بحال من الأحوال إلى استباق هذه الجهود أو زعزعتها. |
Some representatives said that the workshop on HFC management during the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group had shown that there was no legal barrier to addressing HFCs under the Montreal Protocol. | UN | 137- وقال بعض الممثلين إن حلقة العمل المعنية بتدبر أمر مركبات الكربون الهيدروفلورية خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية قد أظهرت أنه لا يوجد أي عائق قانوني لمعالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
(a) Requesting the Secretariat to compile information related to the scope of the Vienna Convention and the Montreal Protocol relevant to the management of HFCs under the Protocol; | UN | (أ) أن تطلب إلى الأمانة جمع المعلومات ذات الصلة بنطاق اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال فيما يتعلق بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال؛ |
Article 2 of the Vienna Convention established an obligation on all parties to the Montreal Protocol to avoid any adverse effects on the environment of the phase-out of ozone-depleting substances, including with regard to climate, which clearly provided authority to act on HFCs under the Montreal Protocol. | UN | وقد نصت المادة 2 من اتفاقية فيينا على التزام جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال بأن تتجنب عملية التخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون أي آثار سلبية على البيئة، بما في ذلك الأمور المتعلقة بالمناخ، وقد وفر ذلك بشكل واضح صلاحية التصرف بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
(c) One view expressed was that in order to address HFCs under the Montreal Protocol, the Montreal Protocol and the Vienna Convention, including its title and its scope, should be amended to provide a legal basis for the management of HFCs under the Montreal Protocol. | UN | (ج) وكان أحد الآراء التي أُعرب عنها هو أنه من أجل معالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، ينبغي تعديل أحكام بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا، بما في ذلك اسم ونطاق كل منهما لتوفير الأساس القانوني لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
Options suggested were to organize a joint meeting between the two regimes to address the legal issues related to the management of HFCs, as well as to request the Ozone Secretariat and the climate change secretariat to provide a legal opinion on the legal aspects of phasing down HFCs under the Montreal Protocol, as well as on issues related to funding mechanisms and flexibility; | UN | وكانت الخيارات التي اُقترحت هي تنظيم اجتماع مشترك بين النظامين لمعالجة المسائل القانونية المتصلة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية، فضلاً عن الطلب إلى أمانتي الأوزون وتغير المناخ تقديم فتوى قانونية بشأن الجوانب القانونية لتخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، بالإضافة إلى المسائل ذات الصلة بآليات التمويل والمرونة؛ |
One representative, supported by others, said that under the climate change negotiations the parties to the Framework Convention on Climate Change were already considering HFCs within the new commitment period of the Kyoto Protocol and that any decision on HFCs under the Montreal Protocol should await the outcomes of that process. | UN | 54 - وقال أحد الممثلين إن الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ يبحثون في إطار المفاوضات المتعلقة بموضوع مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن فترة الالتزام الجديدة من بروتوكول كيوتو، وأن من الواجب أن يرجأ اتخاذ أي قرار بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال بانتظار نتائج هذه العملية، وأيده في ذلك ممثلون آخرون. |
One representative asked whether a comparison had been done of the cost and time required to eliminate one kilogram of HFCs under the Montreal Protocol and the Kyoto Protocol, whether there was any coordination between the two protocols and what was anticipated in respect of time, costs, alternatives and technologies under each protocol. | UN | 53 - وسأل أحد الممثلين عما إذا كانت قد عقدت مقارنة بين التكاليف والزمن المطلوب للتخلص من كيلوغرام واحد من مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو، وما إذا كان هناك أي تنسيق بين البروتوكولين، وما هو المتوقع فيما يتعلق بالزمن والتكاليف والبدائل والتكنولوجيات بموجب كل بروتوكول. |
She also drew attention to notes by the Secretariat on the benefits of addressing HFCs under the Montreal Protocol (UNEP/OzL.Pro/26/INF/5), on frequently asked questions on a proposed amendment to the Montreal Protocol submitted by Canada, Mexico and the United States of America (UNEP/OzL.Pro/26/INF/6) and a discussion paper submitted by the European Union on enabling a global phase-down of HFCs (UNEP/OzL.Pro/26/INF/7). | UN | كما لفتت الانتباه إلى مذكرات الأمانة بشأن فوائد معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال (UNEP/OzL.Pro.26/INF/5)، وبشأن الأسئلة المتداولة حول تعديل مقترح لبروتوكول مونتريال مقدم من المكسيك وكندا والولايات المتحدة الأمريكية (UNEP/OzL.Pro.26/INF/6) وورقة مناقشة مقدمة من الاتحاد الأوروبي بشأن التمكين من إجراء خفض تدريجي عالمي لمركبات الكربون الهيدروفلورية (UNEP/OzL.Pro.26/INF/7). |