ويكيبيديا

    "مركزية قوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong central
        
    • strong centralized
        
    • effective central
        
    A State with strong central government, but with firmly entrenched provisions to accommodate regional diversity, has been agreed upon. UN وتم الاتفاق على قيام دولة ذات حكومة مركزية قوية ولكن مع ترتيبات راسخة الدعائم لمراعاة التنوع الاقليمي.
    He said that it would be impossible for Somalia to have a strong central government unless all factions were disarmed. UN وقال إن من المستحيل أن تكون لدى الصومال حكومة مركزية قوية ما لم تجرد جميع الفصائل من أسلحتها.
    The absence of a strong central authority had led to the collapse of law and order and the proliferation of militant groups. UN فقد أدى غياب سلطة مركزية قوية إلى انهيار القانون والنظام وانتشار الجماعات المسلحة.
    A strong central capacity is needed to ensure a uniform and consistent application of the law within the Organization. UN ولا بد من وجود قدرة مركزية قوية لضمان التنفيذ الموحد والمتسق للقانون داخل المنظمة.
    Ethnic and religious tensions, previously held in check by strong centralized powers and cold war alignments, threaten the stability of entire regions of the globe. UN كما تهدد التوترات اﻹثنية والدينية، التي كبحتها قبل ذلك سلطات مركزية قوية وتحالفات الحرب الباردة، استقرار مناطق بأكملها في العالم.
    It must decide how to set up a strong central management for ICP that will wield effective control over basic data quality. UN ولا بد أن تقرر كيف تنشئ إدارة مركزية قوية لبرنامج المقارنات الدولية تُباشر التحكم الفعال في نوعية البيانات اﻷساسية. الحاشية
    This continued for 500 years until Shah Ismail Safavi took the reins of power and succeeded in establishing a strong central authority. UN واستمر ذلك طوال 500 عام إلى أن تولى الشاه اسماعيل الصفوي مقاليد السلطة ونجح في إقامة سلطة مركزية قوية.
    In the north, federalism is favoured by some, specifically the Uzbeks, while elsewhere in the country there is support for a strong central government. UN ففي الشمال، يفضّل البعض النظام الاتحادي، خاصة الأوزبك، في حين أن هناك دعما لحكومة مركزية قوية في أنحاء أخرى من البلد.
    There was a need for better definition of the corporate activities that required strong central control and those that required operational freedom and delegation. UN وثمة حاجة إلى تعريف أفضل للأنشطة المؤسسية التي تتطلب مراقبة مركزية قوية والأنشطة التي تتطلب حرية وتفويضا في التنفيذ.
    83. It is recommended that the Executive Board continue to act as a strong central decision-making and strategic body. UN 83 - يوصى بأن يستمر المجلس التنفيذي في الاضطلاع بدوره بصفته هيئة مركزية قوية واستراتيجية لاتخاذ القرار.
    It notes, for instance, the Board's observations on the complex and decentralized nature of the United Nations and the need to gain a better understanding of Organization-wide activities that require strong central control and those which merit greater operational freedom. UN وتلاحظ، على سبيل المثال، ملاحظات المجلس بشأن الطابع المعقد واللامركزي الذي تتسم به الأمم المتحدة، والحاجة إلى تحقيق فهم أفضل للأنشطة على نطاق المنظمة التي تتطلب رقابة مركزية قوية والأنشطة التي تستحق أن تفوض لها صلاحيات تشغيلية أوسع.
    The information and communications technology strategy is based on strong central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology standards and activities and a decentralized approach to operations. UN وتستند استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إرساء قيادة مركزية قوية من أجل وضع وتنفيذ معايير وأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة واتباع نهج لا مركزي في العمليات.
    We look forward to the emergence of a strong central Government that will consolidate its authority and ensure further progress towards security, stability and success of the reconstruction process. UN ونحن نتطلع إلى ظهور حكومة مركزية قوية توطد سلطتها وتكفل إحراز تقدم إضافي صوب تحقيق الأمن والاستقرار ونجاح عملية التعمير.
    The information and communications technology strategy is based on strong central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology standards and activities and a decentralized approach to operations. UN وتستند استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى قيادة مركزية قوية من أجل وضع وتنفيذ معايير وأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وإلى نهج لا مركزي في العمليات.
    Experience also indicates the importance of strong central control when multiple agencies are authorized to issue vouchers: there are cases in which unexpectedly high voucher issue has led to significant liquidity problems; UN وتشير التجربة أيضا إلى أهمية وجود مراقبة مركزية قوية في حالة الإذن لوكالات متعددة بإصدار القسائم: وهناك حالات أدى فيها الارتفاع غير المتوقع في عدد القسائم الصادرة إلى مشاكل هامة في السيولة.
    18. A strong, central Government institution focused on disaster management is critical to effective disaster response. UN 18 - يعتبر وجود مؤسسة حكومية مركزية قوية تركز على إدارة الكوارث عنصرا حاسما لضمان فعالية الاستجابة للكوارث.
    . On 2 July, the Negotiating Council adopted by consensus a set of binding constitutional principles for a democratic Government, which included provision for a strong central Government but with firmly entrenched provisions to accommodate regional diversity. UN ٥١ - في ٢ تموز/يوليه، اعتمد مجلس التفاوض بتوافق اﻵراء مجموعة من المبادئ الدستورية الملزمة تضمن قيام حكومة ديمقراطية، وتشمل أحكاما بشأن قيام حكومة مركزية قوية ولكن مع ترتيبات راسخة الدعائم لمراعاة التنوع اﻹقليمي.
    Emphasizing the importance of strong, central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology standards and activities in order to ensure efficient utilization of resources, modernization of information systems and improvement in the information and communications technology services available to the United Nations, UN وإذ تشدد على أهمية توافر قيادة مركزية قوية لوضع وتنفيذ معايير وأنشطة تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، لضمان تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وتحديث نظم المعلومات، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للأمم المتحدة،
    18. The Advisory Committee recognizes that the ICT governance mechanisms envisaged within the Secretariat are intended to provide for strong central leadership and the engagement of different groups of stakeholders. UN 18 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن آليات إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي نشأت تصوراتها داخل الأمانة العامة، تهدف إلى توفير قيادة مركزية قوية وإشراك المجموعات المختلفة لأصحاب المصلحة.
    These periods were marked by the entry into force of the Constitution of 1833, which was put in place by Diego Portales; it provided for a strong, centralized government, and its adoption marked the starting point of almost a century of institutional stability and economic prosperity. UN وقد تميزتا بإنفاذ دستور عام 1833 الذي وضعه دييغو بورتاليس ونشوء حكومة مركزية قوية أفضت إلى مرحلة من الاستقرار المؤسسي والرخاء الاقتصادي استمرت زهاء قرن.
    However, Somalia may, because of its lack of an effective central government and general lawlessness, become a significant transit centre for small groups of terrorists and terrorist materiel. UN غير أن من المحتمل أن يصبح الصومال معبرا هاما تجتازه جماعات صغيرة من الإرهابيين وتُنقل من خلاله المواد التي قد تُستخدم في العمليات الإرهابية، وذلك بسبب افتقاره إلى حكومة مركزية قوية وانعدام سيادة القانون فيه بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد