The expansion of the News Centre into more of the official languages will increase the synergy between it and United Nations Radio. | UN | ومن شأن توسيع نطاق أنشطة مركز الأنباء بعدد أكبر من اللغات الرسمية أن ينمي علاقته التكافلية مع إذاعة الأمم المتحدة. |
The News Centre's English-language version alone published some 300 stories during the reporting period. | UN | ونشر مركز الأنباء في صفحته باللغة الإنكليزية وحدها ما يقرب من 300 من المواضيع الإخبارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
These articles were also e-mailed to the News Centre's subscriber base of tens of thousands of readers. | UN | وأُرسلت أيضا هذه المقالات عبر البريد الإلكتروني إلى قاعدة المشتركين في مركز الأنباء التي تضم عشرات الآلاف من القراء. |
On the News Centre, visitors can also subscribe to a free e-mail news alert service that will bring stories on the latest United Nations developments straight to their mailboxes or desktops. | UN | ويمكن أيضا لزائري موقع مركز الأنباء أن يشتركوا في الخدمة المجانية للإشعار بالبريد الإلكتروني لموافاتهم بأنباء عن آخر التطورات المتعلقة بالأمم المتحدة في صناديقهم البريدية أو حواسيبهم المكتبية. |
English News Centre: monthly visits in 2008 | UN | مركز الأنباء باللغة الإنكليزية: الزيارات الشهرية في عام 2008 |
The Department's News Centre and United Nations Radio carried news throughout the referendum process. | UN | كما نقل مركز الأنباء التابع للإدارة وإذاعة الأمم المتحدة أخبارا طوال عملية الاستفتاء. |
In turn, the News Centre links to specific audio stories on the United Nations Radio pages, as appropriate. | UN | وبالمقابل، يوفر مركز الأنباء وصلات إلى مقالات صحفية سمعية محددة على صفحات إذاعة الأمم المتحدة، حسبما يكون مناسبا. |
The principle of linguistic diversity was well served by its excellent web site pages in several languages, and the News Centre was outstanding. | UN | ومبدأ التعدد اللغوي مطبق تماما بفضل الصفحات الممتازة لموقعها على الإنترنت التي تظهر بعدة لغات، كما أن مركز الأنباء مركز متميز. |
Many external websites had picked up the News Centre's stories on the issue. | UN | وحصل كثير من المواقع الخارجية على الشبكة العالمية على تقارير مركز الأنباء بشأن المسألة. |
The News Centre gave extensive coverage to the events related to the Youth Assembly. | UN | وقدم مركز الأنباء تغطية مستفيضة للمناسبات المتصلة بجمعية الشباب. |
71. The social media accounts of the News Centre portal continued to expand their following across all languages. | UN | 71 - واستمرت حسابات بوابة مركز الأنباء للتواصل الاجتماعي في توسيع نطاق متابعتها بجميع اللغات. |
The News Centre also carries a news focus page on " combating terrorism " with the latest news, statements, resolutions and reports on counter-terrorism. | UN | ويضم مركز الأنباء أيضا صفحة إخبارية تركز على " مكافحة الإرهاب " تُنشر فيها أحدث الأخبار والبيانات والقرارات والتقارير المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Links to the News Centre and stories from the associated United Nations News Service now appear on a growing number of external websites around the world. | UN | وتظهر حاليا وصلات إلى مركز الأنباء مواد إخبارية من دائرة أخبار الأمم المتحدة المرتبطة به على عدد متزايد من مواقع الإنترنت الخارجية في جميع أنحاء العالم. |
The News Centre launched on the United Nations web site the previous year had become a gateway for news and events across the entire United Nations system. | UN | وقد أصبح مركز الأنباء الذي أنشئ في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية في العام الماضي بوابة للحصول على الأنباء والاطلاع على الأحداث على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Preparations for interactive services on or via the News Centre, such as electronic mail news alerts and feedback, are also well advanced. | UN | وقد حققت الاستعدادات لإدخال خدمات تحاورية في مركز الأنباء أو مرورا به، مثل التنبيه إلى الأنباء والتغذية المرتجعة عن طريق البريد الإلكتروني تقدما كبيرا. |
The web-based United Nations News Centre highlights his important statements and United Nations Radio runs excerpts and quotes on the daily radio news. | UN | ويبرز مركز الأنباء التابع للأمم المتحدة، على شبكة الإنترنت، البيانات المهمة للرئيس، كما تقوم إذاعة الأمم المتحدة ببث مقتطفات واقتباسات من هذه الرسائل في نشرة الأنباء اليومية. |
An Arabic version of the United Nations News Centre web site has been added to the French and English sites, and sites in the other official languages are now in preparation. | UN | وقد أضيف موقع باللغة العربية إلى الموقعين باللغتين بالفرنسية والانكليزية في مركز الأنباء التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ويجري الآن إعداد مواقع باللغات الرسمية الأخرى. |
The introduction of the Arabic News Centre on the web site was welcomed by several speakers. One delegation, however, regretted that the implementation of the Spanish-language News Centre had once again been delayed. | UN | ورحب عدة متكلمين ببدء مركز الأنباء باللغة العربية، غير أن أحد المتكلمين أعرب عن أسفه لتأجيل تنفيذ مركز الأنباء باللغة الاسبانية مرة أخرى. |
The United Nations News Centre and the News Service were geared primarily to developing countries' media needs. | UN | وقال إن مركز الأنباء وخدمة الأنباء التابعين للأمم المتحدة مكيفان في المقام الأول مع الاحتياجات الإعلامية للبلدان النامية. |
That is an excellent opportunity, since the News Centre is one of the most popular United Nations sites and serves as a gateway to other information sources system-wide. | UN | ويشكل هذا فرصة ذهبية، إذ أن مركز الأنباء هو أحد أكثر مواقع الأمم المتحدة على الويب شعبية ويشكل مدخلا إلى مصادر أخرى للمعلومات على نطاق المنظومة. |