It will also provide some flexibility in dealing with certain systems that prove difficult to relocate to the new secondary data centre. | UN | كما أنها ستوفر بعض المرونة في التعامل مع بعض النظم التي ثبت أنه من الصعب نقلها إلى مركز البيانات الثانوي الجديد. |
Under that agreement, the Centre would provide the necessary equipment and services to run the new secondary data centre. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، يقوم المركز بتوفير المعدات والخدمات اللازمة لتشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد. |
the new secondary data centre facility must, therefore, be available for occupation by 1 July 2009. | UN | ولذلك، يتعين أن تكون منشأة مركز البيانات الثانوي الجديد جاهزة لشَغلها بحلول 1 تموز/يوليه 2009. |
This presents a very challenging timetable for all the associated procurement and negotiation processes to be completed, significantly increasing the risk that the deadline for the commissioning of the new secondary data centre cannot be met. | UN | وهذا يمثل جدولا زمنيا صعباً للغاية بالنسبة لجميع عمليات الشراء والتفاوض المرتبطة بذلك والواجب إتمامها، حيث يزيد زيادة كبيرة في احتمال استحالة عدم الوفاء بالموعد النهائي لبدء تشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد. |
A sum of $1,995,000 will be required under contractual services to cover the non-recurring costs for setting up ICT equipment and systems in the new secondary data centre. | UN | وسيلزم توفير مبلغ قدره 000 995 1 دولار في إطار الخدمات التعاقدية لتغطية التكاليف غير المتكررة لتجهيز نُظم ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للعمل في مركز البيانات الثانوي الجديد. |
21. the new secondary data centre needs, therefore, to be fully operational, including all systems that have to be relocated from the data centre in the DC2 Building, by the end of October 2009. | UN | 21 - ولذلك، فإن مركز البيانات الثانوي الجديد ينبغي أن يدخل طور التشغيل التام، بما في ذلك جميع النظم التي يتعين نقلها من مركز البيانات الموجود في مبنى DC2، بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
31. Under the above-mentioned service delivering agreement, the International Computing Centre will provide the necessary equipment and services for running the new secondary data centre for an estimated annual amount of $5,445,800. | UN | 31 - وبموجب اتفاق تقديم الخدمات المذكور أعلاه، سيقدم المركز الدولي للحساب الإلكتروني ما يلزم من معدات وخدمات لإدارة مركز البيانات الثانوي الجديد |
10. The Secretary-General does not provide assurances that the deadline for the commissioning of the new secondary data centre can indeed be met (see para. 4 above and A/63/743, para. 22). | UN | 10 - ولا يقدم الأمين العام ضمانات بأنه يمكن الالتزام فعلاً بالموعد النهائي المحدد لبدء تشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد (انظر الفقرة 4 أعلاه و A/63/743، الفقرة 22). |
18. Under the circumstances and given the time constraints, the Committee finds itself in a position where it has no prudent alternative but to recommend approval of the Secretary-General's proposal to establish the new secondary data centre. | UN | 18 - وفي ظل هذه الظروف، ونظرا لضيق الوقت، فإن اللجنة أمام حالة لا تجد فيها بديلا معقولا سوى التوصية بالموافقة على مقترح الأمين العام بإنشاء مركز البيانات الثانوي الجديد. |
11. The Office of Information and Communications Technology has also set up a small " mock " secondary data centre within the DC2 Building to facilitate the testing of the migration of systems to the new secondary data centre. | UN | 11 - كما أنشأ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " نموذجا " صغيرا لمركز بيانات ثانوي في مبنى DC-2 لتسهيل اختبار ترحيل النظم إلى مركز البيانات الثانوي الجديد. |
This small-scale, limited-capacity version of the new secondary data centre can simulate certain critical features of the new secondary data centre so that problems, which are likely to be encountered when systems are migrated to the new data centre, may be anticipated and rectified in time for the actual migration. | UN | ويمكن لهذه النسخة المصغرة وذات القدرة المحدودة من مركز البيانات الثانوي الجديد محاكاة بعض السمات الهامة لمركز البيانات الثانوي الجديد بما يتيح التنبؤ بالمشاكل التي يحتمل أن تحدث عند ترحيل النظم إلى مركز البيانات الجديد، وتصويبها في الوقت المناسب أثناء عملية الترحيل الفعلية. |
With the signing of the lease for the facility on schedule, the procurement of equipment, the hiring of personnel, including experts in planning the relocation of data centres, and the numerous other preparatory activities in progress, the Secretariat believes that the new secondary data centre will be operational in time to mitigate the risks during the migration of the primary data centre. | UN | وبتوقيع عقد الإيجار للمرفق في الموعد المحدد، وشراء المعدات، وتعيين الموظفين، بما في ذلك خبراء في التخطيط لنقل مراكز البيانات، والأنشطة التحضيرية العديدة الجارية، ترى الأمانة أن مركز البيانات الثانوي الجديد سيكون جاهزا للعمل في الوقت المناسب للتخفيف من المخاطر أثناء ترحيل مركز البيانات الرئيسي. |
This plan supersedes the earlier plan to vacate the data centre in the DC2 Building as early as possible and it will provide an additional level of risk mitigation in the event there are any delays in the schedule of the capital master plan or in setting up the new secondary data centre. | UN | وتجب هذه الخطة الخطة السابقة التي تقضي بإخلاء مركز البيانات الموجود في مبنى DC2 في أقرب وقت ممكن، وستوفر مستوى آخر من حيث تخفيف المخاطر في حال حدوث أي تأخير في الجدول الزمني للمخطط العام أو في إنشاء مركز البيانات الثانوي الجديد. |
33. The Secretary-General’s report (A/64/346/Add.1) provides an update on the implementation of the new secondary data centre pursuant to General Assembly resolution 63/269 of 7 April 2009, by which the Assembly approved the Secretary-General’s proposal (see A/63/743) to establish a new secondary data centre for United Nations Headquarters. | UN | 33 - يقدم الأمين العام في تقريره (A/64/346/Add.1) معلومات مستكملة عن تنفيذ مركز البيانات الثانوي الجديد عملا بقرار الجمعية العامة 63/269 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009 الذي وافقت فيه الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام (انظر A/63/743) بشأن إنشاء مركز بيانات ثانوي جديد لمقر الأمم المتحدة. |
The Advisory Committee was informed that these resources were required in connection with the migration of the current primary data centre from the Secretariat Building to the new primary data centre in the North Lawn Conference Building and were not related in any way to the requirements of the new secondary data centre (see A/64/346/Add.2). | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الموارد مطلوبة فيما يتعلق بنقل مركز البيانات الرئيسي الحالي من مبنى الأمانة العامة إلى مركز البيانات الرئيسي الجديد في مبنى المؤتمرات في المرج الشمالي وأنها لا تتصل بأي حال من الأحوال باحتياجات مركز البيانات الثانوي الجديد (انظر A/64/346/Add.2). |
33. The Secretary-General's report (A/64/346/Add.1) provides an update on the implementation of the new secondary data centre pursuant to General Assembly resolution 63/269, in which the Assembly approved the Secretary-General's proposal (see A/63/743) to establish a new secondary data centre for United Nations Headquarters. | UN | 33 - يقدم الأمين العام في تقريره (A/64/346/Add.1) معلومات مستكملة عن تنفيذ مركز البيانات الثانوي الجديد عملا بقرار الجمعية العامة 63/269، الذي وافقت فيه الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام (انظر A/63/743) لإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد لمقر الأمم المتحدة. |
The Advisory Committee was informed that these resources were required in connection with the migration of the current primary data centre from the Secretariat Building to the new primary data centre in the North Lawn Conference Building and were not related in any way to the requirements of the new secondary data centre (see A/64/346/Add.2). | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الموارد مطلوبة فيما يتعلق بترحيل مركز البيانات الرئيسي الحالي من مبنى الأمانة العامة إلى مركز البيانات الرئيسي الجديد في المرج الشمالي ومبنى المؤتمرات وأنها لا تتصل بأي حال من الأحوال باحتياجات مركز البيانات الثانوي الجديد (انظر A/64/346/Add.2). |
60. The Secretary-General also provides information on the disaster recovery planning and business continuity measures taken at Headquarters in the context of the capital master plan, in particular the migration of the primary data centre from the Secretariat Building to the North Lawn Building and the installation of the new secondary data centre facility located in Piscataway, New Jersey. | UN | 60 - كما يقدم الأمين العام معلومات عن التدابير المتخذة في المقر فيما يتعلق بالتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، وخصوصاً ترحيل مركز البيانات الرئيسي من مبنى الأمانة العامة إلى مبنى المرج الشمالي وإنشاء مرفق مركز البيانات الثانوي الجديد في بيسكاتاواي، نيو جيرسي. |
He also stated that this presented a very challenging timetable for the completion of all the associated procurement and negotiation processes, significantly increasing the risk that the deadline for the commissioning of the new secondary data centre would not be able to be met (see A/63/743, paras. 21 and 22). | UN | وذكر أيضا أن هذا يطرح جدولا زمنيا صعباً للغاية بالنسبة لإكمال جميع عمليات الشراء والتفاوض المرتبطة بذلك، حيث يزيد زيادة كبيرة في احتمال استحالة عدم الوفاء بالموعد النهائي لبدء تشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد (انظر A/63/743، الفقرتان 21 و 22). |
Consistent with General Assembly resolution 63/262 (sect. I, para. 6), in which the Assembly requested the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the ICT activities of the United Nations, the Secretariat proposes to enter into a service delivery agreement with the Centre to manage the new secondary data centre from 1 July 2009. | UN | وتماشيا مع قرار الجمعية العامة 63/262 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 6 من الجزء الأول أن يواصل الاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني في دعم أنشطة الأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تقترح الأمانة العامة إبرام اتفاق لتقديم الخدمات مع المركز لإدارة مركز البيانات الثانوي الجديد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
4. The Secretary-General indicated that, in order to meet this timetable, a new secondary data centre must be fully operational by the end of October 2009. | UN | 4 - وأشار الأمين العام إلى أنه من أجل التقيد بهذا الجدول الزمني، يجب أن يدخل مركز البيانات الثانوي الجديد طور التشغيل الكامل بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2009. |