Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level. | UN | ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات. |
He therefore encouraged the Secretariat to spare no effort to improve the utilization rate at that duty station. | UN | ولذا فقد حث اﻷمانة العامة على ألا تدخر وسعا في تحسين معدل استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مركز العمل هذا. |
the duty station has a storage area network and therefore the investment is leveraged in the budget requirement. | UN | وتوجد في مركز العمل هذا شبكة من أماكن التخزين، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية. |
The Committee requests that this matter be addressed urgently, including a review of the conditions of service at this duty station. | UN | وتطلب اللجنة معالجة هذه المسألة على أساس الاستعجال، بما في ذلك استعراض شروط الخدمة في مركز العمل هذا. |
The pay index at the duty station would be 100 + 5 or 105. | UN | ويصبح الرقم القياسي للأجر في مركز العمل هذا 100 + 5 أو 105. |
The Federation denounced the manner in which the surveys were carried out by the Commission and the way in which the results of the Geneva survey had been unilaterally promulgated by one agency without any prior consultation with the other agencies at that duty station. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد يشجب الطريقة التي تجري فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية المسوح وبالطريقة التي نشرت بها إحدى الوكالات من طرف واحد نتائج المسح الذي أجري في جنيف من دون التشاور مسبقا مع غيرها من الوكالات في مركز العمل هذا. |
It must be borne in mind that the vacancy rates in Nairobi for interpreters of some other languages were no better than for Arabic and that in any event interpreters in that duty station were sometimes idle because their workload varied. | UN | ويجب مراعاة أن معدلات شغور وظائف المترجمين الشفويين في نيروبي في بعض اللغات الأخرى ليست أفضل من معدلاتها في اللغة العربية، وأنه في جميع الأحوال يظل المترجمون الشفويون أحيانا دون عمل في مركز العمل هذا نظرا لتفاوت حجم عملهم. |
65. The Chief of the Division of Conference Services in Nairobi drew attention to the acute difficulties facing that duty station in the area of recruiting and retaining high-level language professionals. | UN | 65 - وجه رئيس شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي الانتباه إلى الصعوبات الحادة التي يواجهها مركز العمل هذا على صعيد توظيف أخصائيي اللغات الرفيعي المستوى والمحافظة عليهم. |
73. Committee members expressed concern about the staffing situation at the United Nations Office at Nairobi and requested more detailed information on the reasons for that duty station's apparent unpopularity. | UN | 73 - أعرب أعضاء اللجنة عن انشغالهم إزاء الحالة بالنسبة لملاك الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وطلبوا مزيدا من المعلومات المفصّلة عن أسباب العزوف الظاهر عن مركز العمل هذا. |
the duty station has a storage area network and the investment is therefore leveraged in the budget requirement. | UN | ولدى مركز العمل هذا شبكة تخزين، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية. |
The one international school at this duty station had recently increased its fees dramatically, thereby substantially exceeding the maximum admissible expense limit of the current grant and resulting in significant out-of-pocket costs to staff members. | UN | فقد زادت المدرسة الدولية الوحيدة الموجودة في مركز العمل هذا مؤخرا من رسومها زيادة حادة، فتجاوزت بذلك إلى حد بعيد الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها للمنحة الحالية، وأسفر ذلك عن تكبد الموظفين تكاليف يدفعونها من نفقاتهم الخاصة. |
The pay index at the duty station would be 100 + 5 or 105. | UN | ويصبح الرقم القياسي للأجر في مركز العمل هذا 100+5 أو 105. |