The Tribunal rents its premises from the Arusha International Conference Centre, which it shares with other international bodies. | UN | وتستأجر محكمة رواندا أماكن عملها من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي تتقاسم المحكمة مرافقه مع منظمات دولية أخرى. |
A number of offices formerly occupied by Tribunal staff have been returned to the Arusha International Conference Centre in light of the staffing reductions. | UN | وأعادت المحكمة عددا من المكاتب التي كان يشغلها موظفوها في السابق إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا في ظل تخفيض عدد الموظفين. |
Building Management Services also facilitated the use of the conference facilities of the Arusha International Conference Centre for Residual Mechanism town hall meetings. | UN | ويسرت خدمات إدارة المباني أيضا استخدام مرافق المؤتمرات في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لعقد اللقاءات المفتوحة للآلية. |
In that connection a concrete offer was made for the Tribunal to use the premises of the Arusha International Conference Centre for its seat. | UN | وفي ذلك السياق، قُدم عرض محدد للمحكمة لاستخدام مباني مركز المؤتمرات الدولي في أروشا كمقر لها. |
The mission held discussions with the management of the Arusha International Conference Centre concerning arrangements that would be needed for obtaining suitable premises there. | UN | وقد عقدت البعثة محادثات مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في أروشا تتعلق بالترتيبات التي سوف يحتاج اليها اﻷمر لتوفير المباني المناسبة هناك. |
A number of offices formerly occupied by Tribunal staff have been returned to the Arusha International Conference Centre in the light of staffing reductions. | UN | وفي ظل تخفيض عدد الموظفين، أعادت المحكمة عددا من المكاتب التي كان يشغلها موظفوها في السابق إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
A number of offices formerly occupied by Tribunal staff were returned to the Arusha International Conference Centre, in the light of the staffing reductions. | UN | وأعادت المحكمة عددا من المكاتب التي كان يشغلها موظفوها في السابق إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا في ضوء تخفيض عدد الموظفين. |
A number of offices formerly occupied by Tribunal staff have been returned to the Arusha International Conference Centre in the light of the reduced number of staff. | UN | وأعادت المحكمة عددا من المكاتب التي كان يشغلها موظفوها في السابق إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا في ظل تخفيض عدد الموظفين. |
A number of offices formerly occupied by Tribunal staff were returned to the Arusha International Conference Centre in the light of the reduction in staff. | UN | وأعيد عدد من المكاتب التي كان يشغلها في السابق موظفو المحكمة إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا نظراً لتخفيض عدد الموظفين. |
However, the Tribunal is concerned that locating such a court within the Arusha International Conference Centre premises would expose the Tribunal, and United Nations officials and staff, to serious security threats. | UN | غير محكمة رواندا تخشى من أن تؤدي استضافة تلك المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا إلى تعريض محكمة رواندا ومسؤولي وموظفي الأمم المتحدة لتهديدات أمنية خطيرة. |
My Government recognizes that it has not always been possible to respond in time to all the office space needs of the Tribunal within the Arusha International Conference Centre. | UN | وتعترف حكومة بلدي بأنه لم يكن باﻹمكان دوما الاستجابة في حينه لجميع احتياجات المحكمة المتعلقة بتوفير أماكن لمكاتب المحكمة داخل مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
65. the Arusha International Conference Centre complex consists of three wings of seven floors each. | UN | ٦٥ - يتكون مجمع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا من ثلاثة أجنحة بكل منها سبعة طوابق. |
Plans to build a third courtroom are part of the original plan to renovate the premises leased by the Tribunal at the Arusha International Conference Centre. | UN | وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
Until an arrangement is negotiated with the Arusha International Conference Centre whereby the full wing is leased to the Tribunal, this situation will prevail. | UN | وريثما يتم التفاوض بشأن ترتيب مع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لاستئجار الجناح بأكمله للمحكمة، ستبقى هذه الحالة كما هي عليه. |
(a) An estimated requirement of $200,000 is intended to cover additions, improvements or alterations necessary to adapt the additional office space expected from the Arusha International Conference Centre to the requirements of the Tribunal; | UN | )أ( يعتزم أن يغطي الاحتياج المقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار اﻹضافات أو التحسينات أو التعديلات اللازمة لتكييف حيز المكاتب اﻹضافي المتوقع الحصول عليه من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لاحتياجات المحكمة؛ |
The major project in which this section has been involved is the renovation of the leased premises in the Arusha International Conference Centre (AICC), which constitute four floors housing the Chambers, the legal and administrative services of the Registry, the court and office space for defence and prosecuting attorneys. | UN | والمشروع الرئيسي الذي يشارك فيه هذا القسم هو مشروع تجديد اﻷماكن المستأجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يتألف من أربعة طوابق تؤوي الدوائر، والخدمات القانونية واﻹدارية لقلم المحكمة، والمحكمة، والحيز المكتبي لمحامي الدفاع وللمدعين. |
13. With regard to courtroom space, the Advisory Committee was informed that the first courtroom had been built as part of the initial renovation of the leased premises at the Arusha International Conference Centre. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بمكان قاعة المحكمة، أخطرت اللجنة الاستشارية بأن قاعة المحكمة اﻷولى قد بنيت كجزء من التجديد اﻷولي للمباني المؤجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
10. Expenditure relates to the engagement of consultants in connection with the renovations to the premises occupied by the headquarters of the Tribunal at the Arusha International Conference Centre and evaluation of the possible use of the Chinese Village at Kigali. | UN | ١٠ - تتصل النفقات باستخدام خبراء استشاريين فيما يتصل بتجديد اﻷماكن التي يشغلها مقر المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا وتقييم إمكانية استخدام القرية الصينية في كيغالي. |
By the end of November 1996, the fourth floor in the Kilimanjaro wing of the Arusha International Conference Centre (AICC) will have been renovated and construction completed to provide office accommodation for the judges and one of the two courtrooms. | UN | ٠٤ - وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، سيكون الطابق الرابع من جناح كيليمنجارو من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا قد جدد وانتهي من بنائه ليؤوي مكاتب القضاة وإحدى قاعتي المحكمة. |
12. It should also be noted that, in addition to the lease, arrangements, including contracting, will have to be made for the renovation, construction and repair work in the Arusha International Conference Centre in order to provide the necessary facilities for the Tribunal. | UN | ١٢ - وتجدر أيضا ملاحظة أنه، بالاضافة الى الاستئجار، ينبغي اتخاذ ترتيبات تشمل التعاقد من أجل عمليات التجديد والتشييد واﻹصلاح في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا بما يتيح المرافق اللازمة للمحكمة. |