Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and commenced monitoring activities. | UN | وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد. |
The Rashid airbase is conveniently near the Baghdad Monitoring and Verification Centre and is the base from which the United Nations helicopter fleet operates. | UN | وتقع قاعدة الرشيد الجوية على بُعد مناسب من مركز بغداد للرصد والتحقق وهي القاعدة التي ينطلق منها أسطول طائرات اﻷمم المتحدة العمودية. |
The system has recently been enhanced with the installation of three multi-system optical review equipment work stations at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Initial reports from the Baghdad Monitoring and Verification Centre indicate that all internal lighting at the camera-monitored sites has now been turned on and physical obstructions on the cameras have been removed. | UN | وتشير التقارير اﻷولية الواردة من مركز بغداد للرصد والتحقق إلى أن اﻹضاءة الداخلية في المواقع المرصودة بالكاميرات قد أصبحت تعمل اﻵن كلية وأن الحُجب المادية قد أُزيلت عن الكاميرات. |
The two UNSCOM personnel concerned were seeking to return to their normal place of work, the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC). | UN | والموظفان المعنيان التابعان للجنة الخاصة كانا يحاولان العودة إلى مقر عملهما المعتاد، مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
These activities were conducted by the chemical monitoring team stationed at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وقام بهذه اﻷنشطة فريق الرصد الكيميائي الموجود في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
At the proposal of the Executive Chairman of the Commission, Iraq agreed that the Canal Hotel should serve as the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
A chemical monitoring group is in Iraq operating out of the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | ويعمل في العراق فريق للرصد الكيميائي من خلال مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Activities to equip the Baghdad Monitoring and Verification Centre have already been delayed because of the lack of guaranteed funds to pay for the materials required. | UN | لقد تأخرت بالفعل اﻷنشطة الكفيلة بتزويد مركز بغداد للرصد والتحقق نظرا لنقص اﻷموال المضمونة لسداد ثمن المواد المطلوبة. |
Refinements include the expansion of the chemical analytical capabilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وتشمل هذه التحسينات توسيع القدرات التحليلية الكيميائية في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Additional staff will be assigned to the Baghdad Monitoring and Verification Centre to receive notices from Iraq. | UN | وسيعين عدد إضافي من الموظفين في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي اﻹخطارات من العراق. |
The Commission also provided IAEA with working rooms and supporting facilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وزودت اللجنة أيضا الوكالة بغرف للعمل ومرافق دعم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
1. On 1 August 1994, the Commission established the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | ١ - أنشأت اللجنة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Iraq provided much support for the installation of monitoring sensors, for the inventorying and tagging of dual-purpose items, for the construction of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and for the establishment of communications between the Centre and the remote-controlled sensors. | UN | وقدم العراق دعما كبيرا في تركيب أجهزة استشعار وفي جرد ووسم اﻷصناف المزودجة الغرض وفي إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق وتحقيق الاتصال بين المركز وأجهزة الاستشعار التي يتم التحكم فيها من بعد. |
Plans are in hand to install monitoring cameras at a number of sites to monitor activity levels and to install a biological laboratory at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وهناك من الخطط ما يقضي بنصب آلات التصوير للرصد في عدد من المواقع لرصد مستويات النشاط وتركيب مختبر بيولوجي في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
I would appreciate it if these documents were handed over to the Acting Director of the Baghdad Monitoring and Verification Centre in the coming days so that the Commission may start translation and examination of them. | UN | وسأغدو ممتنا إذا ما تم تسليم هذه الوثائق إلى مدير مركز بغداد للرصد والتحقق باﻹنابة في اﻷيام القادمة، لكي تتمكن اللجنة من الشروع في ترجمتها وتنفيذها. |
49. The missile monitoring group at the Baghdad Monitoring and Verification Centre currently consists of six resident inspectors from five States. | UN | ٤٩ - يتكون فريق رصد القذائف في مركز بغداد للرصد والتحقق حاليا من ستة مفتشين مقيمين ينتمون إلى خمس دول. |
The Commission continued to supplement its missile monitoring team at the Baghdad Monitoring and Verification Centre with additional experts in missile testing in order to observe and assess Iraq's pre-test, test day and post-test activities. | UN | وواصلت اللجنة تزويد فريق رصد القذائف التابع لها في مركز بغداد للرصد والتحقق بخبراء إضافيين في تجارب القذائف لكي يتسنى مراقبة وتقييم أنشطة العراق السابقة للتجربة، وفي يوم التجربة والتالية للتجربة. |
Concurrently, the first export/import monitoring group (EG-1) was established at the Baghdad Monitoring and Verification Centre to receive Iraq's notification forms and to take action, as required. | UN | وفي الوقت نفسه فإن فريق رصد الصادرات والواردات اﻷول استقر في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي نماذج اﻹخطارات التي يقدمها العراق ولاتخاذ إجراء بشأنها وفقا لما هو مطلوب. |
I had given instructions that in the event of such a blockage by the Iraqis, the teams were to terminate their inspection efforts and return to BMVC. | UN | وقد سبق أن أصدرت تعليمات بأنه في حالة ما إذا وضع العراقيون عقبة من هذا القبيل، يتعين على اﻷفرقة إنهاء جهودها التفتيشية، والعودة إلى مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Plans have been drawn up for the establishment of the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre. | UN | وقد وضعت الخطط من أجل إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين. |
These talks followed a day of consultations with the resident staff of the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
The Commission has undertaken several steps to double the analytical capabilities of its laboratory at the Baghdad Centre. | UN | واتخذت اللجنة خطوات عديدة لمضاعفة القدرات التحليلية لمختبرها في مركز بغداد للرصد والتحقق. |