ويكيبيديا

    "مركز عملهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their duty station
        
    • duty station to
        
    • their duty stations
        
    • the duty station
        
    • any duty station
        
    A fortiori staff cannot have an acquired right to a particular geographic definition of their duty station; UN واﻷخرى ألا يكون للموظفين حق مكتسب في منطقة جغرافية معينة في مركز عملهم.
    A fortiori staff cannot have an acquired right to a particular geographic definition of their duty station; UN واﻷخرى ألا يكون للموظفين حق مكتسب في منطقة جغرافية معينة في مركز عملهم.
    Thus, an increase in the number of staff members retaining or acquiring permanent resident status in the country of their duty station could result in less expenditure on certain entitlements. UN وهكذا، يمكن أن يؤدي حدوث زيادة في عدد الموظفين الذين يحتفظون بمركز المقيم الدائم أو يحصلون عليه في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم إلى انخفاض الإنفاق على بعض الاستحقاقات.
    96. Another major milestone was the launching, on 6 July 2011, of the web-based electronic case management system, which includes the capacity to enable staff members from any duty station to file and monitor their cases electronically. UN 96 - وتحققت خطوة رئيسية أخرى في 6 تموز/يوليه 2011 حين بدأ تشغيل نظام إدارة القضايا الذي يعمل على شبكة الإنترنت، ويتضمن وظيفة تتيح للموظفين رفع الدعاوى ورصدها إلكترونيا، أيَّا كان مركز عملهم.
    The representative of UNISERV underscored that staff members did not want or look forward to evacuations, especially when they were allowed to stay or return to their duty station, but their family was not. UN وشدد ممثل الاتحاد على أن الموظفين لا يرغبون في حدوث إجلاء ولا يتطلعون إليه، خاصة في حالة بقائهم في مركز عملهم أو العودة إليه بدون أسرهم.
    63. At present, the Organization cannot predict how many staff will change their duty station in any given year. UN 63 - ففي الوقت الحاضر، ليس بمقدور المنظمة أن تتوقع عدد الموظفين الذين سيغيرون مركز عملهم في أي سنة معينة.
    12. Also excluded are staff with appointments for less than one year; staff on special leave without pay; staff on secondment to other agencies; and staff members who are permanent residents in the country of their duty station. UN ٢١ - ويشمل الاستثناء أيضا الموظفين المعينين لفترة تقل عن سنة؛ والموظفين في اجازة خاصة بدون مرتب؛ والموظفين المعارين الى الوكالات اﻷخرى؛ والموظفين المقيمين بصفة دائمة في بلد مركز عملهم.
    Until December 2009, when the Ministry facilitated a practical solution, staff were effectively obliged to remain outside their duty station pending their visa renewal, which affected the Agency's operational capacity. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2009، حين قامت الوزارة بتيسير حل عملي، كان الموظفون يضطرون بالفعل إلى البقاء خارج مركز عملهم بانتظار تجديد تأشيراتهم، مما كان يؤثر سلباً على القدرة التشغيلية للوكالة.
    (b) For participants in the General Service category whose country of residence after separation is other than the country of their duty station at the time of separation: UN (ب) بالنسبة للمشتركين من فئة الخدمات العامة الذين يكون بلد إقامتهم غير بلد مركز عملهم وقت انتهاء الخدمة:
    Moreover, there is a significant disincentive for international staff to acquire or retain permanent resident status in the country of their duty station as this entails loss of entitlement to expatriate benefits such as education grant and home leave. UN وعلاوة على ذلك فثمة مثبط رئيسي لحصول الموظفين الدوليين على مركز المقيم الدائم أو الاحتفاظ به في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم حيث أن ذلك يستتبع فقط انطباق شروط الحصول على استحقاقات الأجانب من قبيل منحة التعليم وإجازة الوطن.
    MRs at the local level need DA through a margin for manoeuvre to directly address issues limited to the scope of their duty station in consultation with SRs through local JBs, while issues of Secretariat-wide relevance could be dealt with by the SMC. UN ويحتاج ممثلو الإدارة على الصعيد المحلي إلى تفويض السلطة من خلال هامش للمناورة يتيح لهم التصدي المباشر للمسائل المقتصرة على نطاق مركز عملهم بالتشاور مع ممثلي الموظفين عن طريق الهيئات المشتركة، بينما يمكن أن تضطلع اللجنة المشتركة بمعالجة المسائل ذات الصلة على نطاق الأمانة العامة.
    61. The General Assembly, in paragraph 12 of is resolution 66/237, stressed the importance of ensuring access for all staff members to the new system of administration of justice, regardless of their duty station. UN 61 - أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 66/237، أهمية كفالة استفادة جميع الموظفين من النظام الجديد لإقامة العدل بصرف النظر عن مركز عملهم.
    248. It was also explained that the organizations tried to maximize the use of staff members and often relocated them to countries in the vicinity of their duty station where they continued to work. UN 248 - وأشير إلى أن المنظمات تحاول أن تستفيد إلى أقصى حد ممكن من الموظفين وكثيرا ما تنقلهم إلى بلدان بمقربة من مركز عملهم حيث يواصلون عملهم.
    19. The system of administration of justice should be decentralized to ensure that all staff members had access to it regardless of their duty station. UN 19 - وأفادت بأن ينبغي إضفاء اللامركزية على نظام إقامة العدل من أجل التأكد من أن بإمكان جميع الموظفين الوصول إليه بغض النظر عن مركز عملهم.
    Equivalent staff at different duty stations receive remunerations that differ (by means of the post adjustment system) so that those whose costs correspond to the weighted average at their duty station can enjoy the same living standard. UN ويتقاضى الموظفون المتعادلون في مختلف مراكز العمل أجورا مختلفة )من خلال نظام تسوية مقر العمل( حتى يتأتى ﻷولئك الذين تتناسب تكاليفهم مع المتوسط المرجح في مركز عملهم التمتع بنفس مستوى المعيشة.
    12. Also excluded are staff with appointments for less than one year; staff on special leave without pay; staff on secondment to other agencies; and staff members who are permanent residents in the country of their duty station. UN ٢١ - ويشمل الاستثناء أيضا الموظفين المعينين لفترة تقل عن سنة؛ والموظفين في إجازة خاصة بدون مرتب؛ والموظفين المعارين إلى الوكالات اﻷخرى؛ والموظفين المقيمين بصفة دائمة في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم.
    17. Also excluded are staff with appointments for less than one year; staff on special leave without pay; staff on secondment to other agencies; and staff members who are permanent residents in the country of their duty station. UN ٧١ - ويشمل الاستثناء أيضا الموظفين المعينين لفترة تقل عن سنة؛ والموظفين القائمين بإجازات خاصة بدون مرتب؛ والموظفين المعارين إلى الوكالات اﻷخرى؛ والموظفين المقيمين بصفة دائمة في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم.
    80. On 6 July 2011 a fully web-based court case management system was launched that permits staff members at any duty station to file their submissions electronically to the Tribunals and allows parties to monitor their cases electronically from any geographic location. UN 80 - وفي 6 تموز/يوليه 2011، بدأ العمل بنظام لإدارة قضايا المحاكم يقوم تماما على شبكة الإنترنت، ويتيح للموظفين أيا كان مركز عملهم عرض مطالبهم على المحاكم إلكترونيا، ويمكّن الأطراف من رصد قضاياهم إلكترونيا من أي منطقة جغرافية.
    HOME in its initial design not only encompassed this, but its eligibility was also expanded to all staff regardless of the duty station assigned. UN ولم تقتصر هذه الاستحقاقات على هذه الفئة من الموظفين، بل امتدت معايير الأهلية لتشمل جميع الموظفين بصرف النظر عن مركز عملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد