ويكيبيديا

    "مرهون بموافقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is subject to approval by
        
    • depended on the consent
        
    • is linked to the consent
        
    • is subject to the approval
        
    • is contingent upon the consent
        
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the expert group. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة فريق الخبراء.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدّرات.
    Clearly, the French Republic is correct in stating that the establishment of treaty relations between itself and the United Kingdom under the Convention depended on the consent of each State to be mutually bound by its provisions; and that when it formulated its reservations to Article 6 it made its consent to be bound by the provisions of that Article subject to the conditions embodied in the reservations. UN فمن الواضح أنّ الجمهورية الفرنسية محقة بقولها إن إقامة علاقات تعاهدية بينها وبين المملكة المتحدة في إطار الاتفاقية مرهون بموافقة كل من الدولتين على الالتزام بأحكام تلك الاتفاقية، وإنها عند تقديم تحفظاتها على المادة 6، اشترطت للالتزام بأحكام هذه المادة أن تستوفى الشروط المنصوص عليها في التحفظات.
    The Committee also notes with concern reports that indicate a reluctance of migrant spouses and migrant live-in workers to report violence against them to the police, since their right to a residence permit is linked to the consent of the very same person they intend to denounce (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً التقارير التي تتحدث عن تردد أزواج المهاجرين وخَدَم المنازل المهاجرين في إبلاغ الشرطة بالعنف المسلط عليهم، لأن حقهم في رخصة الإقامة مرهون بموافقة الشخص نفسه الذي يودون الإبلاغ عنه (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    The donation of these assets is subject to the approval by the General Assembly. UN والتبرع بهذه الأصول مرهون بموافقة الجمعية العامة.
    Consequently, implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State, as the Special Rapporteur recognized in his third report by proposing paragraph 2 of draft article 8, which was subsequently referred to the Drafting Committee. UN وبالتالي، فإن تنفيذ المساعدة الغوثية الدولية مرهون بموافقة الدولة المتضررة، كما سلّم المقرر الخاص في تقريره الثالث باقتراح الفقرة 2 من مشروع المادة 8، التي أحيلت لاحقاً إلى لجنة الصياغة.
    Provisional timetable The timetable shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The timetable shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN الجدول الزمني الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The 1995 scale is subject to approval by the General Conference. UN أما جدول عام ١٩٩٥، فهو مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN تنظيم الأعمال المقترح، حسبما هو مبيَّن أدناه، مرهون بموافقة لجنة المخدِّرات.
    The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    5. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 5- والتنظيم المقترَح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    2. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    3. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 3- والتنظيم المقترَح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    2. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    5. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 5- وتنظيم الأعمال المقترح مرهون بموافقة اللجنة.
    2. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    Clearly, the French Republic is correct in stating that the establishment of treaty relations between itself and the United Kingdom under the Convention depended on the consent of each State to be mutually bound by its provisions; and that when it formulated its reservations to article 6 it made its consent to be bound by the provisions of that article subject to the conditions embodied in the reservations. UN فمن الواضح أنّ الجمهورية الفرنسية محقة بقولها إن إقامة علاقات تعاهدية بينها وبين المملكة المتحدة في إطار الاتفاقية مرهون بموافقة كل من الدولتين على الالتزام بأحكام هذه الاتفاقية، وإنها عند تقديم تحفظاتها على المادة 6، قد اشترطت للموافقة على الالتزام بأحكام هذه المادة أن تُستوفَى الشروط المنصوص عليها في التحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد