tax benefits are available to enterprises that are making investments. | UN | كما تتوفر مزايا ضريبية للمؤسسات التي تقوم بالاستثمار. |
Supreme Decree 001-2003-TR provides tax benefits for firms that observe a 30% quota for hiring employees with disabilities. | UN | وهو يقرر مزايا ضريبية للشركات كي تخصص 30 في المائة من وظائفها للمعوقين والمعوقات. |
A bill currently under consideration in the Congress would grant tax benefits to companies that promoted the hiring of women. | UN | ويجري في الكونغرس حاليا النظر في مشروع قانون لمنح مزايا ضريبية للشركات التي تشجع على توظيف المرأة. |
In these States, financial leases are granted special tax advantages that have the economic effect of reducing the cost to the lessee. | UN | وتمنح الإيجارات التمويلية في هذه الدول مزايا ضريبية خاصة لها أثرها الاقتصادي في تخفيض التكلفة على المستأجر. |
The securing of the status of a " association culturelle " , while not influencing the practice of the denomination, merely confers certain tax advantages. | UN | والحصول على مركز " رابطة ثقافية " ليس من شأنه التأثير على ممارسة الطائفة الدينية، لكنه فقط يمنح مزايا ضريبية معينة. |
tax privileges have been introduced to favour married couples and single parents. | UN | - إدخال مزايا ضريبية لصالح المتزوجين واﻷسر التي يرأسها أحد الوالدين فقط. |
tax benefits could be used to motivate the private sector. | UN | ويمكن استخدام مزايا ضريبية لتحفيز القطاع الخاص. |
The Committee also recommends that the State party take special measures, such as tax benefits for employers, to promote the employment of persons from marginalized groups, particularly in rural areas. | UN | كما توصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة، مثل منح مزايا ضريبية لأرباب العمل، وتشجيع توظيف أفراد الفئات المهمشة، لا سيما في المناطق الريفية. |
Financial benefits, including a birth benefit, are provided to families with the birth and caring for children until age three, and additional tax benefits are provided to families with three or more children. | UN | وتحصل الأسر عندما ترزق بطفل على مزايا مالية، منها منحة الولادة ورعاية الطفل التي تُدفع حتى بلوغ الطفل الثالثة من عمره، كما تحصل الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر على مزايا ضريبية إضافية. |
Subsidies were available to all private educational institutions, not just to Catholic schools and tax benefits were granted to all registered religions without distinction. | UN | والإعانات المالية متوفرة لجميع المؤسسات التعليمية الخاصة لا للمدارس الكاثوليكية فقط، ويتم منح مزايا ضريبية لجميع الأديان المسجلة بدون تمييز. |
The programme envisages the adoption of several measures aimed at facilitating the full inclusion of persons with disabilities in their society, including social rehabilitation programmes, tax benefits and funding of organizations of persons with disabilities. | UN | ويتوخى البرنامج اعتماد عدة تدابير تهدف إلى تيسير إدماج المعوقين التام في المجتمع، بما في ذلك وضع برامج إعادة التأهيل الاجتماعي، وتمويل منظمات المعوقين ومنحها مزايا ضريبية. |
The financial services sector was one of the most vibrant, reflecting the success of the Economic Development Corporation programme, containing tax benefits for bona fide companies legally based in the United States Virgin Islands. | UN | وكان قطاع الخدمات المالية من أكثر القطاعات حيوية، مما يعكس نجاح برنامج مؤسسة التنمية الاقتصادية الذي يتضمن منح مزايا ضريبية للشركات المعتمدة التي تتخذ لها مقرات قانونية في جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Where there is no real link between a State and a company holding its nationality, for example, where the company has been incorporated in that State for tax benefits, it is unlikely that the national State will exercise diplomatic protection on its behalf. | UN | وحيث لا توجد رابطة حقيقية بين الدولة والشركة التي تحمل جنسيتها، عندما تكون الشركة قد أُسست في تلك الدولة من أجل مزايا ضريبية على سبيل المثال، فليس من المحتمل أن تمارس دولة الجنسية الحماية الدبلوماسية لصالحها. |
The effect of such disqualification or ineligibility is that the organization cannot offer tax benefits to donors and is ineligible to receive grants from other registered charities, greatly diminishing both its credibility and financial viability. | UN | ومما يترتب عن هذا الإقصاء أو عدم الأهلية أن المنظمة لا تستطيع منح مزايا ضريبية للمانحين وتصبح غير أهل لتلقي المنح من المؤسسات الخيرية المسجلة الأخرى، مما يقلل بقدر كبير من مصداقيتها ومن استمراريتها على الصعيد المالي. |
A revocation means that the organization becomes taxable and, in the case of a section 501(c)(3) charity, that donors will receive no tax benefits from contributions to the organization. | UN | ويعني قرار الإلغاء أن تصبح المنظمة خاضعة للضرائب، وفــي حالـة المنظمات الخيريــة المنشـأة بموجـــب المـــادة 501 (ج) `3 ' ، لا يحصل المانحون على مزايا ضريبية من التبرعات التي يقدمونها إلى المنظمة. |
131. Supreme Decree 001-2003-TR creates the " Registry of Firms that Promote Persons with Disabilities " , in which firms that observe a 30% quota for hiring employees with disabilities can register and can receive tax benefits. | UN | 131 - المرسوم السامي رقم 001-2003-TR، المنشئ لسجل الشركات المعززة للمعوقين، الذي ينص على أن الشركات التي يمثل المعوقون والمعوقات 30 في المائة من موظفيها يمكنها أن تنضم إلى هذا السجل وأن تحصل على مزايا ضريبية. |
States could take measures, such as tax benefits and focused investments in agricultural production, to incentivize farmers to produce healthier foods like vegetables and fruits (A/HRC/19/59). | UN | ويمكن للدول أن تتخذ تدابير لتحفيز المزارعين على إنتاج أغذية أفضل للصحة مثل الخضروات والفواكه، كأن توفر لهم مزايا ضريبية أو استثمارات مركزة (A/HRC/19/59). |
The main disadvantage of such a rule is that many companies are incorporated in States with which they have no real connection, in order to secure tax advantages. | UN | وتتمثل السلبية الرئيسية لهذه القاعدة في تأسيس العديد من الشركات في دول، لا تربطها بالشركات صلة حقيقية، من أجل تحقيق مزايا ضريبية. |
Instead of spending money on tax advantages to impel Danes to buy private health insurance, we say: | Open Subtitles | بدلا من إنفاق المال على مزايا ضريبية... ...إلى حث الدنمركيين على شراء التأمين الصحي الخاص، نحن نقول |
Let us spend that money in favor of the public health system instead of giving tax advantages to those who prefer private hospitals. | Open Subtitles | دعونا ننفق هذه الأموال لصالح نظام الصحة العامة... ...بدلا من إعطاء مزايا ضريبية لأولئك الذين يفضلون المستشفيات الخاصة |
310. Some countries granted tax privileges to women entrepreneurs. | UN | 310 - ومنح بعض البلدان مزايا ضريبية للنساء منظمات المشاريع. |