ويكيبيديا

    "مزايا واستحقاقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benefits and entitlements
        
    :: Improved system of processing of staff benefits and entitlements UN :: نظام محسَّن لتجهيز مزايا واستحقاقات الموظفين
    :: Improved system of processing of staff benefits and entitlements UN :: نظام محسَّن لتجهيز مزايا واستحقاقات الموظفين
    Audit of administration of separation benefits and entitlements UN المراجعة الحسابية لإدارة مزايا واستحقاقات ترك الخدمة
    Administration of Separation benefits and entitlements UN إدارة مزايا واستحقاقات إنهاء الخدمة
    Currently, the value of expenditures under the direct responsibility of the Service, both for the administration of benefits and entitlements for international staff as well as travel requirements for military observers and police exceeds $700 million per year. UN واليوم تزيد قيمة النفقات الواقعة تحت المسؤولية المباشرة للدائرة، سواء لتطبيق مزايا واستحقاقات الموظفين الدوليين أو احتياجات السفر للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، على 700 مليون دولار سنويا.
    The Service oversees the administration of benefits and entitlements for locally recruited staff and the in-mission payment of mission subsistence allowances and hazard pay, currently valued at approximately $600 million per annum. UN وتشرف الدائرة على تطبيق مزايا واستحقاقات الموظفين المعينين محليا ودفع بدلات الإقامة وبدلات المخاطر في البعثات، التي تبلغ حاليا زهاء 600 مليون دولار سنويا.
    The Secretariat has interpreted this provision to include directly related costs such as standard staff benefits and entitlements, while excluding essential expenditure items incurred by the Agency, such as training or improvements in staff safety to enable UNRWA to meet the minimum operating security standards mandated by the Assembly. UN وفسّرت الأمانة العامة هذا الحكم على أنه يشمل التكاليف المتصلة مباشرة بذلك من قبيل مزايا واستحقاقات الموظفين المعيارية، مع استبعاد بنود نفقات أساسية تتكبدها الوكالة، مثل التدريب أو تحسين سلامة الموظفين لتمكين الوكالة من الوفاء بشروط معايير العمل الأمنية الدنيا التي تقررها الجمعية العامة.
    Seniority UNDP staff converted to United Nations appointments will retain their seniority and accrued benefits and entitlements. UN ٢٨ - سيحتفظ موظفو البرنامج الانمائي الذين تحول تعييناتهم الى تعيينات باﻷمم المتحدة بأقدميتهم وبما لهم من مزايا واستحقاقات مجمعة.
    The Division administered international staff benefits and entitlements as well as military observer and police travel requirements of around $750 million during the 2006/07 financial period. UN وأدارت الشعبة مزايا واستحقاقات الموظفين الدوليين واحتياجات السفر للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة التي تناهز 750 مليون دولار أثناء الفترة المالية 2006/2007.
    5. UNDP staff converted to United Nations appointments and UNDP staff on special secondment to UNOPS shall retain their seniority and accrued benefits and entitlements. UN ٥ - سيحتفظ موظفو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذين تحول تعييناتهم الى تعيينات باﻷمم المتحدة بأقدميتهم وبما لهم من مزايا واستحقاقات مجمعة.
    In stressing the importance of efforts to reduce increases in staff costs of the Organization, the Conference recognized that most of FAO staff benefits and entitlements were determined under the United Nations Common System and were approved by the International Civil Service Commission (ICSC) and/or the United Nations General Assembly in New York. UN " أقر المؤتمر، لدى تشديده على أهمية الجهود الرامية إلى خفض الزيادات في تكاليف موظفي المنظمة، بأن معظم مزايا واستحقاقات موظفي منظمة الأغذية والزراعة تتحدد في إطار النظام الموحد للأمم المتحدة وتقرها لجنة الخدمة المدنية الدولية و/أو الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    9. Ms. Helu (Namibia), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group supported ongoing United Nations efforts to ensure that the benefits and entitlements of staff and other officials serving the General Assembly kept pace with economic realities. UN 9 - السيدة هيلو (ناميبيا): متحدثة باسم مجموعة الدول الأفريقية، قالت إن المجموعة تدعم جهود الأمم المتحدة المستمرة لضمان أن تواكب الواقع الاقتصادي مزايا واستحقاقات الموظفين وغيرهم من المسؤولين العاملين في خدمة الجمعية العامة.
    The Department administers international staff benefits and entitlements as well as military observer and police travel requirements valued at some $700 million per annum, and oversees the exercise of delegated authority in the field for the administration of local staff benefits and in-mission payments of mission subsistence allowances and hazard pay valued at some $600 million per annum. UN وتدير الإدارةُ مزايا واستحقاقات الموظفين الدوليين فضلا عن احتياجات السفر للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة التي تناهز قيمتها 700 مليون دولار في السنة، وتشرف على ممارسة الصلاحيات المفوضة لها في مجال إدارة استحقاقات الموظفين المحليين وتسديد بدلات الإقامة المقررة للبعثات وبدل المخاطر، داخل البعثات، بقيمة تناهز 600 مليون دولار سنويا.
    11. Chapter III, on salaries and related allowances, reflects the harmonization of conditions of service resulting from contractual reform, and in particular the new compensation package for staff on temporary appointments, who will receive reduced benefits and entitlements in comparison with staff on fixed-term and continuing appointments, as approved by the General Assembly in section II, paragraph 8, of its resolution 63/250. UN 11 - ويبين الفصل الثالث المتعلق بالمرتبات والبدلات عملية مواءمة شروط الخدمة الناجمة عن إصلاح العقود، ولا سيما مجموعة التعويضات الجديدة المخصصة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة، والذين سيحصلون على مزايا واستحقاقات مخفضة مقارنة بالموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة أو أخرى مستمرة، حسبما أقرته الجمعية العامة في الفقرة 8 من الجزء " ثانيا " من قرارها 63/250.
    24. The provisional Staff Rules reduced the benefits and entitlements of staff on temporary appointments compared with staff on fixed-term, continuing and permanent appointments, in contravention of the " equal pay for equal work " principle. UN 24 - وقال إن النظام الإداري المؤقت للموظفين خفض من مزايا واستحقاقات الموظفين في التعيينات المؤقتة بالمقارنة مع الموظفين ذوي التعيينات المحددة المدة والمستمرة والدائمة، بما يتعارض مع مبدأ " الأجر المتساوي للعمل المتساوي " .
    (a) Human Resources Officer/Head, Operations Unit (P-4): In connection with the reorganization of the Section, it is proposed to establish an Operations Unit, which would be responsible for the administration of benefits and entitlements of national and international staff of the Mission; manage staffing tables and human resources action plans; and provide information technology system support to the Section. UN (أ) موظف رئيس موارد بشرية، وحدة العمليات (ف-4): في سياق إعادة تنظيم القسم، يُقترح إنشاء وحدة عمليات تكون مسؤولة عن إدارة مزايا واستحقاقات الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين بالبعثة؛ ويضطلع بإدارة جداول ملاك الموظفين وخطط عمل الموارد البشرية ويقدم الدعم لنظام تكنولوجيا المعلومات بالقسم.
    73. The Human Resources Services Section in the Centre will be responsible for providing human resources transactional services to the client missions through the administration of benefits and entitlements of international staff and national staff, on-boarding of international staff, time and attendance of international and national staff and travel of international staff and military, police and other non-staff personnel. UN 73 - أما قسم خدمات الموارد البشرية في المركز فهو مسؤول عن توفير خدمات المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية إلى البعثات المستفيدة من خلال إدارة مزايا واستحقاقات الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، وإلحاق الموظفين الدوليين بالعمل، وتسجيل أوقات عمل وحضور وانصراف الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، وسفر الموظفين الدوليين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وغيرهم من الأفراد من غير الموظفين.
    24. Chapter III on salaries and related allowances reflects the harmonization of conditions of service resulting from the contract reform, and in particular the new compensation package for staff on temporary appointments, who will receive reduced benefits and entitlements in comparison with staff on fixed-term and continuing appointments, as approved by the General Assembly under paragraph 8 of section II of General Assembly resolution 63/250. UN 24 - ويعكس الفصل الثالث المتعلق بالمرتبات والبدلات عملية مواءمة شروط الخدمة نتيجة إصلاح العقود، ولا سيما مجموعة التعويضات الجديدة المخصصة للموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة، والذين سيحصلون على مزايا واستحقاقات مخفضة مقارنة بالموظفين العاملين بتعيينات محددة المدة أو أخرى مستمرة، حسبما أقرته الجمعية العامة في الفقرة 8 من الجزء ثانيا من قرارها 63/250.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد