ويكيبيديا

    "مزايا واضحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear advantages
        
    • obvious advantages
        
    • clear benefits
        
    • distinct merits
        
    • distinct advantages
        
    • evident merits
        
    • are obvious
        
    While co-location has had clear advantages in terms of promoting a unified United Nations image, those advantages are often offset by the high cost of the Department's participation in such arrangements. UN ولئن كان الاشتراك في موقع واحد ينطوي على مزايا واضحة من ناحية تعزيز صورة موحدة للأمم المتحدة، فإن هذه المزايا تقابلها في الغالب التكلفة المرتفعة لمشاركة الإدارة في هذه الترتيبات.
    214. Finally, there are clear advantages to the delineation of a distinct programme with clearly identified funding. It enables specific accountability for the programme. UN ٢١٣ - أخيرا، ثمة مزايا واضحة لتحديد برنامج متميز له تمويل محدد بوضوح، مما يسمح بالمساءلة المحددة عن البرنامج.
    33. OIOS and mission management agree that resident investigators provide clear advantages. UN 33 - يرى المكتب وإدارة البعثات أن المحققين المقيمين يوفرون مزايا واضحة.
    In addition, a permanent international criminal court offers obvious advantages over ad hoc international tribunals in which jurisdiction is limited to offences occurring within a certain geographical area or within a prescribed period of time. UN وإضافة إلى ذلك، يوفّر إنشاء محكمة جنائية دولية مزايا واضحة تفوق مزايا المحاكم الدولية المتخصصة التي تقتصر فيها الولاية القضائية على جرائم تحدث ضمن منطقة جغرافية محددة أو ضمن فترة زمنية معينة.
    There are obvious advantages in the interventions of regional groups, such as proximity to the areas of conflicts. UN وثمة مزايا واضحة لتدخلات المجموعات الإقليمية، مثل القرب من مناطق الصراع.
    Outreach The expert review group expressed the view that there were clear benefits to be realized by expanding the pilot programme to include more than the current 16 participating States. UN 23- أعرب فريق الخبراء المعني بالاستعراض عن رأي مفاده أن هناك مزايا واضحة يمكن تحقيقها بتوسيع البرنامج التجريبي ليشمل جهات أخرى بالإضافة إلى الدول المشاركة الست عشرة حاليا.
    26. There are distinct advantages to using implementing partners, including their ability to deploy swiftly and flexibly. UN 26 - وثمة مزايا واضحة للاستعانة بالشركاء المنفذين، بما في ذلك قدرتهم على الانتشار بسرعة ومرونة.
    In the same line we continue to see evident merits in incorporating into the text of the treaty provisions envisaging the closure of the nuclear test sites, as well as the section on security assurances to the States parties. UN كذلك فاننا لا نزال نرى مزايا واضحة في أن ندمج في نص المعاهدة أحكاما تعالج مسألة اغلاق مواقع التجارب النووية بالاضافة الى القسم المتعلق بالتأكيدات اﻷمنية للدول اﻷطراف.
    This would have several clear advantages: UN ومن شأن ذلك أن يحقق عدة مزايا واضحة:
    It that regard, it had to be remembered that agencies such as UNDP were deployed in the project countries on a permanent basis, which had clear advantages for the planning and carrying out of programmes. UN ولا بد من التذكير في هذا الشأن بأن ثمة وكالات كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواجدة على أساس دائم في البلدان التي تجري فيها المشاريع، وهو أمر له مزايا واضحة من أجل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Within the context of enhancing development prospects, are there clear advantages of one approach over another? Should investment arrangements be separate from trade arrangements? UN وفي سياق تحسين إمكانيات التنمية، هل توجد مزايا واضحة يتميز بها نهج عن النهج الآخر؟ وهل ينبغي أن تكون ترتيبات الاستثمار منفصلة عن الترتيبات التجارية؟
    Where returning refugees and internally displaced persons originate from the same areas and face similar assistance, protection and reintegration problems, there are clear advantages in not differentiating between them in the inter-agency response. UN وحيثما كان اللاجئون العائدون ينحدرون من نفس المناطق ويواجهون مشاكل متشابهة فيما يتصل بالمساعدة والحماية وإعادة الإدماج فَلِعدم التفريق بينهم، إبان استجابة الوكالات المشتركة، مزايا واضحة.
    Where returning refugees and IDPs originate from the same areas and face similar assistance, protection and reintegration problems, there are clear advantages in not differentiating between them in the inter-agency response. UN وحيثما كان اللاجئون العائدون ينحدرون من نفس المناطق ويواجهون مشاكل متشابهة فيما يتصل بالمساعدة والحماية وإعادة الإدماج فَلِعدم التفريق بينهم، إبان استجابة الوكالات المشتركة، مزايا واضحة.
    There are clear advantages which accrue from the well balanced and managed use of both rail and road. UN ٦ - وهناك مزايا واضحة للاستخدام المتوازن المنظم للسكك الحديدية والطرق معا.
    There are clear advantages which accrue from the well balanced and managed use of both rail and road. UN ٦ - وهناك مزايا واضحة للاستخدام المتوازن المنظم للسكك الحديدية والطرق معا.
    It's easy to think that being upright brings obvious advantages. Open Subtitles من السهل التفكير , أن الوقوف معتدلا يجلب معه مزايا واضحة
    There are obvious advantages if they do so, not least in ensuring that the listing submission will contain as much information as possible, including identifiers. UN وهناك مزايا واضحة تقترن بقيامهم بذلك، ولا سيما في مجال كفالة احتواء البيانات المقدَّمة من أجل إدراجها في القائمة على أكبر قدرٍ من المعلومات، بما في ذلك محدِّدات الهوية.
    There are obvious advantages to having an industry-wide standard replace the different standards used earlier by several retailers which required multiple certification. UN وهناك مزايا واضحة في وجود معيار على نطاق الصناعة يأخذ محل المعايير المختلفة التي كان يستخدمها في السابق العديد من بائعي المفرق والتي كانت تتطلب شهادات متعددة.
    39. Notwithstanding the negative consequences of urban growth and rural-urban migration, there could be clear benefits of both. UN 39 - واستطرد قائلاً إنه على الرغم من الآثار السلبية للنمو الحضري والهجرة من الريف إلى المدن، فمن المحتمل أن يكون لهما مزايا واضحة.
    165. Trials in Cambodia would, in principle, offer distinct advantages to the process. UN ١٦٥ - وإجراء المحاكمات في كمبوديا ينطوي مبدئيا على مزايا واضحة بالنسبة للدعوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد