ويكيبيديا

    "مزيداً من التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further measures
        
    Turkey inquired whether Nigeria will adopt further measures to improve prison conditions. UN واستفسرت تركيا عما إذا كانت نيجيريا ستتخذ مزيداً من التدابير لتحسين أحوال السجون.
    The United Kingdom noted that the rates of abortion and maternal mortality have decreased since the 1990s and recommended that Romania undertake further measures to improve sexual and reproductive health, especially for marginalized groups. UN ولاحظت المملكة المتحدة أن معدلي الإجهاض والوفيات النفاسية تراجعا منذ عام 1990، وأوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير لتحسين أحوال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في أوساط الفئات المهمشة.
    States should take further measures to ensure both private and public land is used optimally to give effect to its social function, including adequate housing of the urban poor. UN وينبغي للدول أن تتخذ مزيداً من التدابير لضمان الاستخدام الأمثل للأراضي الخاصة والعامة على حد سواء من أجل إنفاذ وظيفتها الاجتماعية، بما في ذلك توفير السكن اللائق لفقراء الحضر.
    In 2013, management introduced further measures to strengthen the internal control system. UN 47 - في عام 2013 أدخلت الإدارة مزيداً من التدابير لتدعيم نظام المراقبة الداخلية.
    It regretted that the elections had not been fair, but viewed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a step forward, and hoped to see further measures towards democratization and reconciliation. UN وأعرب عن أسفه لأن الانتخابات لم تكن نزيهة، بيد أنه يرى أن إطلاق سراح داو أونغ سان سو كي هي خطوة للأمام، وأعرب عن الأمل في أن يرى مزيداً من التدابير نحو إرساء الديمقراطية والوفاق.
    The recommendation called for the Executive Director to undertake further measures to improve gender balance at the senior level, including with respect to field representatives. UN دعت التوصية إلى أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    The Executive Director should undertake further measures to improve the gender balance at senior level, including for Field Representatives. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    During 2007 UNPA put in place further measures that would restrict such usage by bulk mailers, which would reduce the potential liability of the United Nations. UN وقد اتخذت إدارة بريد الأمم المتحدة خلال عام 2007 مزيداً من التدابير التي يمكن أن تفيد مثل هذا الاستخدام من جانب مستخدمي البريد بالجملة، وبما يمكن أن يقلل التزامات الأمم المتحدة.
    Austria recommended that further measures be adopted to overcome stereotypes, constitutional and legal guarantees reinforced and implemented, and the human rights of women safeguarded. UN وأوصت النمسا باكستان بأن تتَّخذ مزيداً من التدابير للقضاء على القوالب النمطية، وأن تُعزِّز الضمانات الدستورية والقانونية وتنفِّذها، وأن تكفل حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية.
    It is recommended that the State party take further measures to ensure fair and adequate representation of all groups of minorities in the Croatian Parliament and to include in its next report information concerning the measures taken in this regard. UN ويوصي بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من التدابير من أجل تأمين تمثيل عادل ومناسب لكل فئات الأقليات في البرلمان الكرواتي وأن تدرج في تقريرها المقبل معلومات بخصوص التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Executive Director should undertake further measures to improve the gender balance at senior level, including for Field Representatives. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    44. The Committee recommends that the State party adopt further measures, in cooperation with NGOs, to: UN 44- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد مزيداً من التدابير بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل ما يلي:
    73. States should take further measures to enhance annual quantitative data on labour demand by host countries, which is the driving force behind economic migration, in an effort to better regulate the supply of labour migrants with the needs of host countries. UN 73- وينبغي للدول أن تتخذ مزيداً من التدابير بغية إثراء البيانات الكمية السنوية المتعلقة بطلب البلدان المضيفة على العمالة كونها السبب الدافع إلى الهجرة الاقتصادية، وذلك سعياً لتحسين التوافق بين العرض من العمالة المهاجرة واحتياجات البلدان المضيفة.
    Recommended to Benin to develop a national policy and further measures concerning disabled persons in order to give disabled children access to social and health services (Ireland); UN 31- أن تضع سياسة وطنية وأن تتخذ مزيداً من التدابير المتعلقة بالمعوقين من أجل إتاحة فرص للأطفال المعوقين للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية (آيرلندا)؛
    In the period 2000-2005, WFP took further measures to enhance its resource mobilization capacities, including decentralization of some activities with a view to strengthening relationships with its existing donor community. UN 82- وفي الفترة 2000-2005، اتخذ برنامج الأغذية العالمي مزيداً من التدابير لتحسين قدراته في مجال تعبئة الموارد، بما في ذلك تطبيق اللامركزية في بعض الأنشطة بهدف تعزيز العلاقات مع أوساط مانحيه.
    In the period 2000-2005, WFP took further measures to enhance its resource mobilization capacities, including decentralization of some activities with a view to strengthening relationships with its existing donor community. UN 82 - وفي الفترة 2000-2005، اتخذ برنامج الأغذية العالمي مزيداً من التدابير لتحسين قدراته في مجال تعبئة الموارد، بما في ذلك تطبيق اللامركزية في بعض الأنشطة بهدف تعزيز العلاقات مع أوساط مانحيه.
    83. The Committee recommends that the State party take further measures to publicize and teach the principles and provisions of the Convention among the adult population, including professional groups and parents, as well as among children. UN 83- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من التدابير لترويج وتدريس مبادئ الاتفاقية وأحكامها بين البالغين، بمن فيهم الفئات المهنية والآباء والأمهات، وبين الأطفال أيضاً.
    865. The Committee recommends that the State party take further measures to publicize and teach the principles and provisions of the Convention among the adult population, including professional groups and parents, as well as among children. UN 865- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من التدابير لترويج وتدريس مبادئ الاتفاقية وأحكامها بين البالغين، بمن فيهم الفئات المهنية والآباء والأمهات، وبين الأطفال أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد