ويكيبيديا

    "مزيداً من الخطوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further steps
        
    • more steps
        
    The States parties to the United Nations Convention against Corruption must therefore take further steps to implement initiatives on asset recovery and on the provision of technical assistance and capacity-building. UN وذكر أنه يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تتخذ مزيداً من الخطوات لتنفيذ المبادرات المتعلقة باسترداد الأصول وبتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    It remained concerned about the treatment of migrant workers and domestic staff, recommending that the State (a) take further steps to improve the situation of migrant labourers and domestic staff. UN وقالت إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء معاملة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل، وأوصت بأن تتخذ الدولة مزيداً من الخطوات لتحسين حالة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل.
    To all of us who want to see a world free of nuclear weapons, it is necessary that further steps be achieved towards the realization of that vision. UN فلا بد لنا جميعاً، نحن الذين نبتغي رؤية عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، أن نتخذ مزيداً من الخطوات نحو إعمال هذه الرؤية.
    During the fortieth session, the Organization would take further steps toward framing a new strategic direction and would consider the process of selecting his successor. UN وأكد أنَّ المنظمة ستتخذ، خلال الدورة الأربعين، مزيداً من الخطوات نحو وضع توجّه استراتيجي جديد وأنها ستنظر في عملية اختيار خليفته.
    New Zealand recommended that Sri Lanka take further steps to improve the effectiveness of its measures to combat the recruitment of child combatants and welcomed Sri Lanka's comments on this proposed recommendation. UN وأوصت نيوزيلندا بأن تتخذ سري لانكا مزيداً من الخطوات لتحسين فعالية تدابيرها في مجال مكافحة تجنيد المقاتلين الأطفال ورحبت بتعليقات سري لانكا على هذه التوصية المقترحة.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts through the National Committee for Families and Children, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بـأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز جهودها التنسيقية من خلال اللجنة الوطنية للأسرة والطفل، لا سيما على المستوى المحلي.
    In addition, the Committee reiterates its recommendation that the State party take further steps to strengthen coordination between the various government institutions and bodies involved in children's rights. UN وإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز التنسيق بين مختلف مؤسسات وهيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل.
    The Committee recommends that the State party take further steps in order to secure the rights of its indigenous population under article 27 of the Covenant. UN 509- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من الخطوات لتكفل حقوق سكانها الأصليين بموجب المادة 27 من العهد.
    The Committee recommends that the State party take further steps in order to secure the rights of its indigenous population under article 27 of the Covenant. UN 509- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ مزيداً من الخطوات لتكفل حقوق سكانها الأصليين بموجب المادة 27 من العهد.
    In addition, the Committee reiterates its recommendation that the State party take further steps to strengthen coordination between the various government institutions and bodies involved in children’s rights. UN وإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز التنسيق بين مختلف مؤسسات وهيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts through the National Committee for Families and Children, particularly at the local level. The Committee also encourages the State party to implement its National Plan of Action for Children and the National Plan of Action for Human Development. UN وتوصي اللجنة أيضاً بـأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز جهودها التنسيقية من خلال اللجنة الوطنية للأسرة والطفل، لا سيما على المستوى المحلي، كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة عملها الوطنية من أجل الطفل وخطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية.
    The State party should take further steps to secure the rights of all indigenous peoples, under articles 1 and 27 of the Covenant, so as to give them greater influence in decisionmaking affecting their natural environment and their means of subsistence as well as their own culture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ مزيداً من الخطوات لضمان حقوق جميع السكان الأصليين، بموجب المادتين 1 و27 من العهد، بحيث يمكن لهم التأثير بصورة أكبر في صنع القرارات التي تهم بيئتهم الطبيعية وسبل عيشهم وثقافتهم.
    Stresses the importance of further steps by the Secretary-General towards improving budget presentations and making more accurate forecasts (para. 15). UN تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيداً من الخطوات صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة (الفقرة 15).
    Stresses the importance of further steps by the Secretary-General towards improving budget presentations and making more accurate forecasts (para. 15) UN تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيداً من الخطوات صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة (الفقرة 15)
    Taking note of the Public Financial Management and Accountability Act, the Petroleum Act, and the Banking Act, as well as President Salva Kiir's programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of the Republic of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية الحكومية والمساءلة بشأنها وبقانون النفط وقانون المصارف إضافة إلى برنامج الرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيداً من الخطوات للتصدي للفساد،
    Taking note of the Public Financial Management and Accountability Act, the Petroleum Act, and the Banking Act, as well as President Salva Kiir's programme to combat corruption, and underscoring the need for the Government of the Republic of South Sudan to take further steps to address corruption, UN وإذ يحيط علما بقانون الإدارة المالية الحكومية والمساءلة بشأنها وبقانون النفط وقانون المصارف إضافة إلى برنامج الرئيس سلفا كير من أجل مكافحة الفساد، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ حكومة جنوب السودان مزيداً من الخطوات للتصدي للفساد،
    8. Take further steps to obtain and verify in a timely manner all subproject monitoring reports from implementing partners (para. 74). UN 8- أن تتخذ مزيداً من الخطوات للحصول من شركائها المنفذين على جميع تقارير الرصد المتعلقة بالمشاريع الفرعية وأن تحققها بشكل يتسم بحسن التوقيت (الفقرة 74).
    Recommended that Benin take further steps to establish and implement laws against domestic violence and the trafficking of women and children, and to ensure that existing laws prohibiting female genital mutilation are reviewed and enforced throughout the country (United Kingdom); UN 18- أن تتخذ مزيداً من الخطوات لوضع وإنفاذ قوانين تعاقب على العنف المنزلي والاتجار بالنساء والأطفال، وضمان مراجعة القوانين القائمة التي تحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإنفاذ هذه القوانين في جميع أنحاء البلد (المملكة المتحدة)؛
    A. Composition of staff OHCHR has taken further steps to increase geographic representation as can be seen in the table below which includes both regular (317) and temporary (143) staff in the Professional and higher categories. UN 15 - اتخذت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مزيداً من الخطوات لتحسين التمثيل الجغرافي على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه الذي يشمل الموظفين الدائمين() (317) والموظفين المؤقتين() (143) في الفئة الفنية فما فوق().
    (b) Proposes that the Human Rights Council take further steps in its forthcoming session towards the implementation of the earlier proposal of the Expert Mechanism to expand the mandate of the Fund. UN (ب) تقترح أن يتخذ مجلس حقوق الإنسان في دورته القادمة مزيداً من الخطوات لتنفيذ اقتراح الآلية السابق الرامي إلى توسيع ولاية الصندوق.
    States are also taking more steps to criminalize and prosecute the perpetrators of crimes committed at sea. UN وتتخذ الدول أيضاً مزيداً من الخطوات لتجريم ومحاكمة مرتكبي الجرائم المرتكبة في عرض البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد