ويكيبيديا

    "مزيدا من التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further investigation
        
    • further investigated
        
    However, such analysis is essential given that the Panel has identified various issues that require further investigation. UN بيد أن مثل هذا التحليل أساسي بالنظر إلى أن الفريق قد حدد مختلف المسائل التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    Incidents recorded, of which 542 required no further investigation UN حادثا مسجلا، من بينها 542 حادثا لم تستدع مزيدا من التحقيق
    Although this is not definitive, these repeated connections to the Syrian Arab Republic bear further investigation. UN ومع أن هذا الأمر غير محسوم، فإن هذه الصلات المتكررة بالجمهورية العربية السورية تستدعي مزيدا من التحقيق.
    There are some elements that require further investigation, however. UN بيد أن هناك بعض العناصر التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    The Government has carried out an investigation, and the United Nations has further investigated certain aspects of the case. UN وقامت الحكومة بالتحقيق في الحادث كما أجرت اﻷمم المتحدة مزيدا من التحقيق في بعض جوانب الحالة.
    There are other allegations of atrocities committed against civilians which require further investigation. UN وهناك ادعاءات أخرى بفظائع ارتُكبت ضد مدنيين، مما يقتضي مزيدا من التحقيق.
    The study should enable investigative teams in Sarajevo better to identify incidents that require further investigation. UN ومن المتوقع أن تمكن هذه الدراسة أفرقة التحقيق في سراييفو من زيادة قدرتها على تحديد الحوادث التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    The Group has also identified a number of issues that require further investigation. UN وحدد فريق الخبراء الاستشاري أيضا عددا من القضايا التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    He trusted that further investigation of this incident would be made by the appropriate authorities and that the necessary measures would be taken to avoid such incidents in the future. UN وأعرب عن ثقته في أن السلطات المختصة ستجري مزيدا من التحقيق في هذا الحادث وأنها ستتخذ التدابير اللازمة لتجنب وقوع حوادث كهذه في المستقبل.
    This is an issue requiring further investigation. UN وهذه مسألة تقتضي مزيدا من التحقيق.
    He denied that any weapon shipments passed through the port but the Panel believes that two specific cases of alleged weapon deliveries by ship merit further investigation: UN ونفى أن تكون أي شحنات أسلحة قد مرت عبر المرفأ. ولكن فريق الخبراء يعتقد أن شحنتين مزعومتين من الأسلحة وصلتا عن طريق البحر تستحقان على وجه التحديد مزيدا من التحقيق:
    In addition to this report, the Joint Group has made available to the Salvadorian authorities, to the National Counsel for the Defence of Human Rights and to ONUSAL, a Restricted Annex of evidence which requires further investigation. UN وفضلا عن هذا التقرير، رفع الفريق المشترك إلى السلطات السلفادورية والمحامي الوطني للدفاع عن حقوق الانسان وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ملحقا سريا باﻷدلة التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    Matters requiring further investigation UN المسائل التي تتطلب مزيدا من التحقيق
    In others, the preliminary command investigations have been concluded and the Military Advocate General is undertaking his own review to determine whether the record warrants further investigation. UN وفي تحقيقات أخرى، أُنجزت التحقيقات الأولية للقيادة ويقوم المدعي العام العسكري باستعراضه الخاص لتحديد ما إذا كان السجل يستلزم مزيدا من التحقيق.
    As regards the merits of the communication, counsel submits that the State party has undertaken to investigate why the author was not able to see an attorney, and moreover, that there are a number of matters which would require further investigation by the State party, before the Committee could determine the merits of the case. UN أما عن موضوع البلاغ فيقول المحامي إن الدولة الطرف تعهدت بالتحقيق في أسباب عدم تمكين الشاكي من رؤية محاميه، وإن هناك فضلا عن هذا عددا من المسائل التي تتطلب من الدولة الطرف مزيدا من التحقيق قبل أن تتمكن اللجنة من البت في موضوع القضية.
    The intensive and unsustainable mining and logging activities being conducted outside these protected wildlife reserves, in both the eastern Democratic Republic of the Congo and Government-controlled regions, also present real environmental dangers, which will require further investigation. UN وأنشطة التعدين وقطع الأخشاب المكثفة وغير المستدامة التي تجري خارج محميات الأحياء البرية هذه، في كل من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمناطق التي تسيطر عليها الحكومة، تشكل أيضا مخاطر بيئية حقيقية، سوف تتطلب مزيدا من التحقيق.
    An inspection team (UNSCOM 144) has just conducted a further investigation of Iraq's declarations on its acquisition efforts. UN وقد أجرى فريق تفتيش (UNSCOM 144) لتوه مزيدا من التحقيق في إعلانات العراق بشأن جهوده للاقتناء.
    These preliminary reports merit further investigation to assess the extent of the use of children associated with armed groups in exploiting minerals, the profits of which are subsequently used to purchase weapons, some of which almost certainly end up in the hands of children. UN وتستحق هذه التقارير الأولية مزيدا من التحقيق لتقييم مدى استخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في استغلال الموارد المعدنية، التي تستخدم أرباحها بعد ذلك في شراء السلاح، الذي ينتهي بعض منه في آخر الأمر بالقطع في أيدي الأطفال.
    As I explained to the White House, there should be a further investigation... ..before we move forward. Open Subtitles كما أنني أحاول أن أشرح (للبيت الأبيض) ينبغي أن يكون هناك مزيدا من التحقيق قبل أن نمضي قدما نحو التناقضات
    The documents obtained on 20 August 1995 at the Haidar Farm near Baghdad, at the conclusion of a visit by the Executive Chairman to Iraq (see S/1995/864, paras. 23-27), have provided materials both for verifying some aspects of Iraq's disclosures and for indicating other avenues that require further investigation. UN ووفرت الوثائق التي تم الحصول عليها في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ في مزرعة حيدر قرب بغداد، في ختام الزيارة التي قام بها الرئيس التنفيذي للعراق )انظر S/1995/864، الفقرات ٢٣ - ٢٧(، مواد للتحقق من بعض جوانب ماأفصحت العراق عنه ولتحديد سبل أخرى تتطلب مزيدا من التحقيق.
    In that report the following were pointed out as issues to be further investigated: gender concerns; housing and communication issues; the needs of children and older persons; the needs of persons with developmental and psychiatric disabilities; and the needs of persons with disabilities in poverty situations. UN وقد أشير في ذلك التقرير إلى النقاط التالية باعتبارها قضايا تستوجب مزيدا من التحقيق: الشواغل الجنسانية؛ وقضايا الإسكان والاتصال؛ واحتياجات الأطفال وكبار السن؛ واحتياجات المعوقين نمائيا ونفسانيا؛ واحتياجات المعوقين في حالات الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد