The reviews also highlight overall trends in programme practice and identify aspects of programming that require further development. | UN | وتبرز الاستعراضات كذلك الاتجاهات الشاملة في ممارسات البرامج وتحدد جوانب البرمجة التي تتطلب مزيدا من التطوير. |
The concept of human security is therefore still very vague and requires further development. | UN | وبالتالي، لا يزال مفهوم الأمن البشري غامضا جدا ويتطلب مزيدا من التطوير. |
Some areas that require further development are discussed below. | UN | وترد أدناه مناقشة لبعض المجالات التي تستلزم مزيدا من التطوير. |
Its main principles have been further developed in international treaties and in regional and national legal systems. | UN | ولقد شهدت المبادئ الرئيسية للإعلان مزيدا من التطوير في المعاهدات الدولية وفي النظم القانونية الإقليمية والوطنية. |
To do this, we have consolidated women's gains and further developed the legislation in this area. | UN | ولتحقيق ذلك، عززنا مكاسب المرأة وأدخلنا مزيدا من التطوير على تشريعنا في هذا المجال. |
further development of sex-disaggregated data and indicators is required to more systematically and effectively measure progress. | UN | ويتطلب الأمر مزيدا من التطوير للبيانات والمؤشرات المصنفة بحسب نوع الجنس لقياس التقدم بطريقة أكثر منهجية وفعالية. |
However, the Working Group agreed that all of the options required further development and evaluation. | UN | غير أن الفريق العامل اتفق على أن كل الخيارات تتطلب مزيدا من التطوير والتقييم. |
This will require further development of its response capacity and training programmes for staff and implementing partners. | UN | ويتطلب هذا مزيدا من التطوير لقدرتها على الاستجابة ولبرامج تدريب العاملين والشركاء التنفيذيين. |
Some components also require further development. | UN | وتتطلب بعض العناصر مزيدا من التطوير أيضا. |
Although most of the components necessary to implement hybrid schemes are commercially available, systems design and integration are still far from optimal and demand further development and field validation. | UN | التجاري أيضا لمعظم العناصر اللازمة لتنفيذ المشاريع الهجينة، فلا يزال تصميم الشبكات وإدماجها دون الحد اﻷمثل ويتطلبان مزيدا من التطوير والتدعيم الميداني. |
58. Draft article 9 constitutes the further development of draft article 4, which lays down the general criterion of intention. | UN | 58 - يشكل مشروع المادة 9 مزيدا من التطوير لمشروع المادة 4 التي ترسي المعيار العام للنية. |
X. Areas requiring further development | UN | عاشرا - المجالات التي تستلزم مزيدا من التطوير |
In addition, Thailand has implemented several temporary special measures, some of which have been successful while others require further development. | UN | 46 - وبالإضافة إلى ذلك، نفذت تايلند عدة تدابير مرحلية خاصة حقق بعضها نجاحا بينما يتطلب البعض الآخر مزيدا من التطوير. |
20. The proposal for a programme framework required further development. | UN | ٢٠ - وتابعت كلامها قائلة إن اقتراح وضع إطار برنامجي يستدعي مزيدا من التطوير. |
While they are designed to contribute to a greater usefulness and wider application of confidence-building measures, the accumulation of relevant experience may, in turn, necessitate the further development of the guidelines at a later time, should the General Assembly so decide. | UN | ورغم أنها تستهدف اﻹسهام في زيادة فائدة تدابير بناء الثقة وتوسيع نطاق تطبيقها، فإن تراكم الخبرات ذات الصلة قد يتطلب بدوره مزيدا من التطوير للمبادئ التوجيهية في وقت لاحق إذا قررت الجمعية العامة ذلك. |
Interpretation and assessment of data to provide quality information for decision-making has progressed but requires further development. | UN | وقد أحرز تقدم في تفسير وتقييم البيانات من أجل توفير معلومات ذات نوعية جيدة ﻷغراض اتخاذ القرارات، إلا أنها تتطلب مزيدا من التطوير. |
We would also like to see the further development of the Financial Tracking System to better reflect and monitor humanitarian financing. | UN | ونود أيضا أن نرى مزيدا من التطوير لنظام التتبع المالي، بحيث يتسنى إشهار تمويل الأنشطة الإنسانية ورصد ذلك التمويل بشكل أفضل. |
This concept was further developed at the Helsinki Summit. | UN | وشهد هذا المفهوم مزيدا من التطوير في مؤتمر قمة هلسنكي. |
The working group offered for the consideration of the Commission a revision of the model clauses reflecting the tentative proposals of the group, recognizing that these proposals would need to be further developed. | UN | وعرض الفريق على اللجنة تنقيحا للبنود النموذجية يعكس الاقتراحات الأولية للفريق، مع الاعتراف بأن هذه الاقتراحات تتطلب مزيدا من التطوير. |
104. Further delegation of authority will proceed as guidelines, standard operating procedures and training are provided to field missions, and as administrative processes are streamlined and monitoring mechanisms are further developed. | UN | ١٠٤ - وسيتواصل تفويض مزيد من السلطة ما دامت البعثات الميدانية تزود بالمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة والتدريب، وما دامت العمليات اﻹدارية تُبسط، وما دامت آليات الرصد تشهد مزيدا من التطوير. |
33. Regarding confidence-building measures, four socio-economic development projects have been identified on the Cameroonian side of the border by a joint United Nations-Government team, which will be further developed in close cooperation with the United Nations country team and the donor community. | UN | 33 - وفيما يخص تدابير بناء الثقة، حدد فريق مشترك من الأمم المتحدة والحكومة أربعة مشاريع للتنمية الاجتماعية والاقتصادية على الجانب الكاميروني من الحدود، ستشهد مزيدا من التطوير بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وأوساط المانحين. |