ويكيبيديا

    "مزيدا من التقدم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further progress in
        
    • further progress on
        
    • greater progress in
        
    • further progress at
        
    • more progress
        
    • made further progress
        
    • further progress towards
        
    In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. UN وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    I am confident that we will continue to witness further progress in the implementation of that important resolution in the coming months. UN وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة.
    We strongly encourage him to make further progress in that crucial area with the support of all relevant stakeholders. UN ونشجعه بقوة على أن يحقق مزيدا من التقدم في هذا المجال الهام بدعم من جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Countries with such Centres had made further progress in the implementation of cleaner production. UN وقد أحرزت البلدان التي تملك هذه المراكز مزيدا من التقدم في تنفيذ نهج الإنتاج الأنظف.
    Yet, as is obvious, there is still a need for half our membership to make further progress on implementation. UN ومع ذلك، وكما هو واضح، لا تزال من الضروري أن تحرز نصف العضوية لدينا مزيدا من التقدم في التنفيذ.
    54. During the past year Tajikistan has made further progress in consolidating peace and stability in the country. UN 54 - أحرزت طاجيكستان خلال العام المنصرم مزيدا من التقدم في توطيد السلام والاستقرار في البلاد.
    We are pleased to see the further progress in the activities of the three institutions created under the Convention. UN ويسرنا أن نرى مزيدا من التقدم في أنشطة المؤسسات الثلاث التي أنشئت بمقتضى الاتفاقية.
    However, the Special Rapporteur awaits further progress in this regard. UN لكن المقرر الخاص ما زال ينتظر مزيدا من التقدم في هذا الصدد.
    And in Doha too, we expect to see further progress in the global trade negotiations. UN وفي الدوحة أيضا نتوقع أن نرى مزيدا من التقدم في مفاوضات التجارة العالمية.
    The past year has witnessed further progress in the implementation of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and the relevant agreements. UN لقد شهد العام الماضي مزيدا من التقدم في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والاتفاقات المتعلقة بها.
    These figures represent further progress in delivering notable contributions to the reconstruction and development goals of Iraq, particularly considering the security and institutional circumstances under which activities are being carried out. UN وتمثل هذه الأرقام مزيدا من التقدم في تسليم مساهمات ملحوظة بهدف تحقيق أهداف التعمير والتنمية في العراق، خاصة في ضوء الظروف الأمنية والمؤسسية التي تنفذ الأنشطة في إطارها.
    Next, the Summit achieved further progress in ensuring the involvement of all stakeholders in major world gatherings. UN ثانيا، حقق مؤتمر القمة العالمي مزيدا من التقدم في كفالة إشراك جميع أصحاب المصلحة في اجتماعات عالمية رئيسية.
    15. UNDP has made further progress in promoting the use of knowledge within the organization and across the United Nations system. UN 15 - وقد حقق البرنامج الإنمائي مزيدا من التقدم في تشجيع استخدام المعارف ضمن المنظمة وعبر منظومة الأمم المتحدة.
    Building on the work of my predecessor, we have made further progress in recent months. UN وتأسيسا على أعمال سلفي، أحرزنا مزيدا من التقدم في الأشهر الأخيرة.
    With respect to gender goals, the Department made further progress in 2003, particularly at senior levels. UN وفيما يتعلق بالأهداف المتصلة بنوع الجنس، أحرزت الإدارة مزيدا من التقدم في عام 2003، وبخاصة في الرتب الأقدم.
    35. The Government made further progress in developing the overarching legislative and policy framework for the security sector. UN 35 - لقد أحرزت الحكومة مزيدا من التقدم في تطوير إطار تشريعي وسياسي شامل لقطاع الأمن.
    In the past year, PCA had made further progress in a number of areas previously reported on and undertaken activities in new areas. UN وفي العام الماضي أحرزت الهيئة مزيدا من التقدم في عدد من المجالات السابق اﻹبلاغ عنها، واضطلعت بأنشطة في مجالات جديدة.
    It hopes that the negotiations concerning the Golan within the framework of the Middle East peace process will make further progress in the near future. UN وهي تأمل في أن تحقق المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط مزيدا من التقدم في المستقبل القريب.
    14. The Sudan and South Sudan made no further progress on the implementation of the 20 June 2011 Agreement. UN 14 - ولم يُحرز السودان وجنوب السودان مزيدا من التقدم في تنفيذ الاتفاق المبرم بينهما في 20 حزيران/يونيه 2011.
    Finally, she hoped that future reports would reflect greater progress in the Government's efforts to comply with the Convention. UN وأخيرا، أعربت عن أملها في أن تعكس التقارير المقبلة مزيدا من التقدم في الجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال للاتفاقية.
    It goes without saying that Slovenia is prepared to continue to participate in this process, and we hope that the Working Group will make further progress at the next stage of its work. UN ومن نافلة القول إن سلوفينيا مستعدة لمواصلة الاشتراك في هذه العملية، ونأمل في أن يحرز الفريق العامل مزيدا من التقدم في المرحلة التالية من عمله.
    The African Management Services Company (AMSCO), which supports management strengthening and training restructured its programmes in 1993 and made more progress in 1994. UN وقامت شركة خدمات الادارة الخاصة بافريقيا - التي تدعم تعزيز الادارة والتدريب - بإعادة تشكيل برامجها في عام ١٩٩٣ وأحرزت مزيدا من التقدم في عام ١٩٩٤.
    V. OBSERVATIONS The period under review has seen further progress towards the implementation of UNMIBH's mandate and IPTF's tasks. UN ٦٣ - شهدت الفترة المستعرضة مزيدا من التقدم في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد