ويكيبيديا

    "مزيدا من التوجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further guidance
        
    • further directions
        
    UNICEF will develop further guidance on enhanced protection and assist countries in applying these principles to their individual situations. UN وستعد اليونيسيف مزيدا من التوجيهات بشأن تعزيز الحماية وستساعد البلدان في تطبيق هذه المبادئ على حالاتها الفردية.
    The Guide to Enactment would provide further guidance. UN وأشارت إلى أن دليل الاشتراع سوف يتضمن مزيدا من التوجيهات في هذا الشأن.
    20. The General Assembly will give further guidance on the road map for elaborating the agenda. UN 20 - وستقدم الجمعية العامة مزيدا من التوجيهات بشأن خريطة الطريق لبلورة الخطة.
    40. The Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol provided further guidance relating to the clean development mechanism. UN ٤٠ - وقدم مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مزيدا من التوجيهات بشأن آلية التنمية النظيفة.
    During the meeting Judge Mezher distributed tasks for the different bodies and gave further directions for the course of the investigation [witness statement]. UN وأثناء الاجتماع وزع القاضي مزهر المهام على الهيئات المختلفة وأعطى مزيدا من التوجيهات بشأن سير التحقيق [إفادة شاهد].
    201. UNICEF will develop further guidance to offices for improving and documenting the partnership mapping process. UN ٢٠١ - وستضع اليونيسيف مزيدا من التوجيهات لفائدة المكاتب من أجل تحسين عملية تحديد الشركاء وتوثيقها.
    It also specifically elaborated further guidance on the identification of ecologically and biologically significant areas and scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessment in marine areas; and the impacts of unsustainable fishing, ocean fertilization, ocean acidification, and other human activities. UN وقدم أيضا، على وجه التحديد، مزيدا من التوجيهات بشأن تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية، والجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييم الأثر البيئي في المناطق البحرية؛ وآثار الصيد غير المستدام، وتخصيب المحيطات، وتحمض المحيطات، والأنشطة البشرية الأخرى.
    Following its review of that report, the Advisory Committee identified issues on which the General Assembly needed to provide further guidance, including whether an insurance scheme should be established. UN وبعد أن استعرضت اللجنة الاستشارية ذلك التقرير، حددت المسائل التي يلزم أن تصدر الجمعية العامة مزيدا من التوجيهات بشأنها، بما في ذلك ما إن كان ينبغي إنشاء نظام للتأمين.
    The report identifies areas of progress and areas of practical difficulties, and draws the attention of the Economic and Social Council to matters requiring further guidance. UN ويحدد التقرير المجالات التي أحرز فيها تقدم والمجالات التي تشهد صعوبات عملية، ويلفت انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المسائل التي تستدعي مزيدا من التوجيهات.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the dates of the high-level segment and organization of the session, as contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في المقترحات المتعلقة بمواعيد عقد الجزء الرفيع المستوى وبتنظيم الدورة، كما هي واردة في الوثيقة المبينة أدناه، وأن تقدم مزيدا من التوجيهات في هذا الشأن.
    In response, it was said that providing examples could raise difficulties, as those examples were based on cases with particular facts requiring further guidance. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ إيراد أمثلة قد يثير صعوبات، لأنَّ تلك الأمثلة تستند إلى قضايا لها وقائع خاصة، مما يتطلب مزيدا من التوجيهات.
    16. Providing further guidance on the involvement of UNODC in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 16- أن تقدّم مزيدا من التوجيهات بشأن مشاركة المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    More definitive overall requirements, for conference services as well as for substantive support, will be proposed as soon as the Secretariat receives further guidance on the modalities for the functioning of the Council. UN أما الاحتياجات الإجمالية النهائية اللازمة لخدمات المؤتمرات والدعم الفني فستقترح بمجرد تلقي الأمانة العامة مزيدا من التوجيهات بشأن أساليب عمل المجلس.
    The report identifies areas of progress and areas of practical difficulties, and draws the attention of the Council to matters requiring further guidance. UN وهو يستعرض الخطوات المتخذة من قِبل منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ ذلك القرار، ويحدد المجالات التي أحرز فيها تقدم والمجالات التي تشهد صعوبات عملية، ويلفت انتباه المجلس إلى المسائل التي تستدعي مزيدا من التوجيهات.
    Those members noted that the World Bank and IMF used PPP in a different context, and recommended to discontinue the consideration by the Committee on Contributions until the General Assembly provides further guidance. UN ولاحظ أولئك الأعضاء أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي يستخدمان تعادل القوة الشرائية في سياق مختلف، وأوصوا بأن تتوقف لجنة الاشتراكات عن النظر في المسألة حتى تتلقى مزيدا من التوجيهات من الجمعية العامة.
    15. Providing further guidance with regard to the reinforcement of the counter-terrorism technical assistance work done by UNODC, covering both the specialized services for strengthening the legal regime against terrorism and the services for addressing the cross-cutting issues of crime, drugs and terrorism; UN 15- أن تقدّم مزيدا من التوجيهات بشأن تعزيز ما يقوم به المكتب من أنشطة مساعدة تقنية في مجال مكافحة الإرهاب، تشمل الخدمات المتخصصة لتدعيم مجموعة القواعد القانونية لمكافحة الإرهاب والخدمات التي تستهدف معالجة مسائل الإجرام والمخدرات والإرهاب المتشابكة؛
    The plan of action includes an appendix entitled " Components of human rights education in the primary and secondary school systems " , which provides further guidance on how each of these components can be implemented and proposes good practice based on successful experiences from around the world as well as studies and research. UN وتشمل خطة العمل تذييلا معنونا ' ' عناصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية`` يتضمن مزيدا من التوجيهات بشأن كيفية تنفيذ كل عنصر من هذه العناصر، ويَقترح ممارسات جيدة تستند إلى تجارب ناجحة من كل أنحاء العالم وإلى دراسات وبحوث.
    The Joint Inspection Unit therefore proposes that in addition to the steps outlined by the Working Group, further guidance be provided by the Programme Planning and Budget Division of the Department of Management and OIOS to all managers in the design of simple results and few but meaningful indicators. UN ولذا فإن وحدة التفتيش المشتركة تقترح، إضافة إلى الخطوات التي أجملها الفريق العامل، أن تقدم شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مزيدا من التوجيهات إلى جميع المديرين في تصميم نتائج بسيطة وتصميم مؤشرات قليلة لكنها ذات معنى.
    93. The United Nations Development Group should provide further guidance on joint planning and monitoring and evaluation systems that are part of the One Programme at country level. UN 93 - ينبغي أن تقدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مزيدا من التوجيهات بشأن نظم التخطيط والرصد والتقييم المشتركة التي تشكل جزءا من نهج البرنامج الواحد على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد