ويكيبيديا

    "مزيدا من الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further support
        
    • more support
        
    • greater support
        
    • increased support
        
    • additional support
        
    • more supportive of
        
    • further supported
        
    Now that we are entering a new phase, Japan will extend further support for the efforts towards peace undertaken by both parties. UN والآن، ونحن ندخل في مرحلة جديدة ستقدم اليابان مزيدا من الدعم للجهود الرامية إلى تحقيق السلام التي يبذلها كلا الطرفين.
    The meeting called upon development partners to further support the activities of the International Observatory. UN كما ناشد الاجتماع شركاء التنمية أن يقدموا مزيدا من الدعم لأنشطة المرصد.
    The programme was subsequently given further support from the United Nations Development Programme. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مزيدا من الدعم فيما بعد للبرنامج.
    United Nations country teams are also expected to draw more support from an update of tools on gender issues. UN ويتوقع أيضا أن تتلقى أفرقة الأمم المتحدة القطرية مزيدا من الدعم من عملية تحديث الأدوات المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Donor countries and the United Nations should also provide greater support to triangular cooperation. UN ويتعين أيضا أن تقدم الدول المانحة والأمم المتحدة مزيدا من الدعم للتعاون الثلاثي.
    At least two delegations increased support to UNIFEM core resources. UN وقدم على الأقل وفدان مزيدا من الدعم إلى موارد الصندوق الأساسية.
    The Government has already requested additional support in this area from Brazil, Canada and the United States. UN وطلبت حكومة سيراليون بالفعل مزيدا من الدعم في هذا المجال من البرازيل وكندا والولايات المتحدة.
    This welcome development is worthy of further support by those States who have yet to sign or ratify the Rome Statute. UN وهذا تطور طيب ويستحق مزيدا من الدعم من لدن تلك الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على نظام روما الأساسي.
    This has provided further support for Tonga's economic, social, cultural and political development. UN وقد وفر هذا مزيدا من الدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية في تونغا.
    Although progress had been made, it was obvious that the international community would need to provide further support to those countries. UN ومع إنه جرى إحراز تقدم، من الواضح أن الحاجة تدعو إلى أن يقدم المجتمع الدولي مزيدا من الدعم لتلك البلدان.
    The meeting reviewed 16 projects of which 7 were identified as warranting further support. UN واستعرض الاجتماع 16 مشروعاً تم تحديد سبعة منها بوصفها تسوِّغ مزيدا من الدعم.
    It was hoped that UNIDO would provide further support for India's efforts in that regard, as the whole of the developing world stood to benefit. UN ويؤمل أن تقدم اليونيدو مزيدا من الدعم لجهود الهند في هذا المجال حيث ينتظر العالم النامي بجملته أن يفيد من ذلك.
    Initiatives groups promoting the reform of the justice and the security sector, deserve further support. UN وتستحق مبادرات جماعات المواطنين التي تدعو إلى إصلاح القضاء وقطاع الأمن مزيدا من الدعم.
    Member States could also provide further support and assistance, notably in the field of information. UN كما يمكن للدول الأعضاء أن تقدم مزيدا من الدعم والمساعدة، ولا سيما في ميدان المعلومات.
    Even though positive progress has been made in these areas, more support is called for. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم إيجابي في هذه المجالات، فالأمر يستدعي مزيدا من الدعم.
    Many interlocutors stressed the urgent need for more support to, and better performance by, the transitional federal institutions. UN وأكد كثير من أطراف الحوار على الحاجة العاجلة إلى أن تتلقى المؤسسات الاتحادية الانتقالية مزيدا من الدعم وتحسن أداءها.
    It is in these areas that more support from Member States is needed. UN فهذه هي المجالات التي تتطلب من الدول الأعضاء مزيدا من الدعم. الفترة الانتقالية
    Her Government also felt that United Nations organs and bodies should give greater support to the implementation of those conclusions. UN وترى حكومتها أيضا أن تقدم أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها مزيدا من الدعم لتنفيذ تلك النتائج.
    UNSOA did not commission four of the planned sites, since greater support was required outside Mogadishu in the light of operational developments. UN ولم يصدر مكتب دعم البعثة تصريحا بتشغيل المواقع الأربعة المقررة نظرا لأن مزيدا من الدعم كان لازما خارج مقديشو في ضوء التطورات التشغيلية.
    Yet, with its limited capacity as a landlocked least developed country, the Lao People's Democratic Republic hopes to receive increased support and assistance from the donor community, including the United Nations system. UN ومع ذلك فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بقدرتها المحدودة بوصفها من البلدان غير الساحلية الأقل نموا، تأمل أن تتلقى مزيدا من الدعم والمساعدة من الجهات المانحة، بما فيها منظومة الأمم المتحدة.
    The international community now needs to give increased support to these positive trends and advances. UN ويلزم للمجتمع الدولي الآن أن يقدم مزيدا من الدعم لهذه التوجهات وأوجه التقدم الإيجابية.
    UNPOL conducted daily monitoring activities with a view to identifying areas where PNTL required additional support and assistance. UN واضطلعت شرطة الأمم المتحدة بأنشطة رصد يومي بهدف تحديد المناطق التي تحتاج فيها الشرطة الوطنية مزيدا من الدعم والمساعدة.
    Special emphasis will be placed on formulating and implementing social and economic policies that are more supportive of capacity-building in science and technology, the formulation of appropriate legislation to implement these policies and the training of entrepreneurs who can take advantage of the existing knowledge in science and technology. UN وسينصب التركيز بوجه خاص على صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي توفر مزيدا من الدعم لبناء القدرات في ميدان العلم والتكنولوجيا، ووضع التشريعات المناسبة لتنفيذ هذه السياسات، وتدريب القائمين بمباشرة اﻷعمال الحرة الذين يمكنهم الاستفادة من المعارف القائمة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    According to paragraph 65 of the annex, the new approach further supported the relocation of investigators from the missions to the regional centres. UN ووفقا للفقرة 65 من المرفق، قدم النهج الجديد مزيدا من الدعم لنقل المحققين من البعثات إلى المراكز الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد