ويكيبيديا

    "مزيدا من المرونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater flexibility
        
    • more flexibility
        
    • more flexible
        
    • increased flexibility
        
    • increased the flexibility
        
    I must underline, however, the need to redouble our efforts in this direction and for the parties to show greater flexibility in the interest of making progress. UN بيد أنه لا بد لي أن أشدد على ضرورة مضاعفة الجهود في هذا الاتجاه، وعلى ضرورة أن تبدي اﻷطراف مزيدا من المرونة ﻹحراز تقدم.
    According to the Secretary-General, it is expected that this will lower costs significantly and provide for greater flexibility. UN ووفقا للأمين العام، يُتوقع أن يؤدي ذلك إلى خفض التكاليف بشكل كبير وأن يضفي مزيدا من المرونة على تناوب القوات.
    This, in the view of the Commission, will allow greater flexibility to programme managers in implementing the work programme. V.72. UN وترى اللجنة أن ذلك سيتيح مزيدا من المرونة لمدراء البرامج في تنفيذ برنامج العمل.
    Averting crisis requires more flexibility and speed in decision-making and in implementation. UN وتجنب اﻷزمات يتطلب مزيدا من المرونة والسرعة في اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    Both sides would be better served by more flexibility in their positions. UN وسيكون من الأفضل للجانبين أن يتوخيا مزيدا من المرونة في موقفيهما.
    To that end, all States involved in the negotiations must demonstrate a more flexible and constructive approach. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين على جميع الدول المشاركة في المفاوضات أن تبدي مزيدا من المرونة وأن تتصرف على نحو بناء.
    The Commission’s approach would provide the secretariat with greater flexibility in tapping into sources of expertise on particular topics. UN إذ أن هذه الصيغة ستوفر لﻷمانة مزيدا من المرونة بإتاحة الفرصة لها لاستغلال كفاءات متنوعة حول أي من الموضوعات المطروحة.
    Thirdly, the organization of the work of the Council should allow for greater flexibility and enable the Council to consider and take action on development issues as they arise. UN وثالثا، ينبغي لتنظيم أعمال المجلس أن يتيح مزيدا من المرونة وأن يمكّن المجلس من النظر في مسائل التنمية واتخاذ إجراءات بصددها عند ظهورها إلى حيز الوجود.
    The European Union therefore expected that information and communication technology (ICT) would bring greater flexibility to staffing practices. UN ولذلك يتوقع الاتحاد الأوروبي أن تكنولوجيا المعلومات والاتصال ستوفر مزيدا من المرونة لممارسات التوظيف.
    Removing these words provides greater flexibility in determining the budget period of the management budget. UN وحذف هاتين العبارتين يتيح مزيدا من المرونة في تحديد فترة الميزانية الخاصة بالميزانية الإدارية.
    Multilateral trading rules should grant greater flexibility to developing countries in their conduct of industrial policies UN يجب أن تمنح القواعد التجارية المتعددة الأطراف مزيدا من المرونة للبلدان النامية في تنفيذها السياسات الصناعية
    By that paragraph, the Assembly gives the Department greater flexibility to shift resources in consultation with the Bureau of the Committee. UN وبموجب هذه الفقرة، تكفل الجمعية لﻹدارة مزيدا من المرونة في تحويل الموارد بالتشاور مع مكتب اللجنة.
    It was to be hoped that greater flexibility would be shown by the larger delegations in the future so that such scheduling conflicts could be avoided. UN وقال إن من المأمول فيه أن تظهر الوفود الكبيرة مزيدا من المرونة في المستقبل لكي يمكن تجنب هذا التعارض في المواعيد.
    While the current situation of budget imbalance and lack of transparency remained, the Group would be cautious about requests to grant more flexibility to the Secretariat. UN وما دام الوضع الحالي من الخلل في الميزانية وانعدام الشفافية باقيا، فستتوخى المجموعة الحذر إزاء الطلبات المقدمة لمنح الأمانة العامة مزيدا من المرونة.
    I appeal, in particular, to the Abkhaz side to demonstrate more flexibility and willingness to address the core political questions of the conflict. UN وإني أناشد الجانب الأبخازي، بوجه خاص، أن يظهر مزيدا من المرونة والاستعداد لمعالجة المسائل السياسية الأساسية من الصراع.
    The reform of ECE envisages two mechanisms that will introduce more flexibility in the Commission's methods of work. UN خامسا - ٥٣ وتتوخى عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أساليب عمل اللجنة.
    By the same token, more flexibility on the part of regional groupings in rescheduling meetings to different days and time slots would further increase the likelihood of interpretation services being made available to them. UN وفي نفس الوقت، يمكن زيادة احتمالات توفير خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات اﻹقليمية لو أبدت هذه المجموعات مزيدا من المرونة فيما يتعلق بإعادة جدولة الاجتماعات لعقدها في أيام أو في مواعيد مختلفة.
    Wording that gave the Commission more flexibility and better reflected the fact that all it intended to do was provide an opinion would have been preferable. UN وأضاف أن إيجاد صيغة توفر مزيدا من المرونة وتعبر بشكل أفضل عن نية اللجنة للاقتصار على رأي واحد ربما يكون أكثر توفيقا.
    This variety of formats offers broadcasters more flexibility and convenience in using United Nations Radio material. UN ويتيح هذا التنوع في شكل البرامج للإذاعات مزيدا من المرونة ويسهل عليها استخدام مواد إذاعة الأمم المتحدة.
    However, for the Doha " development round " of trade negotiations to succeed, the countries of the North and of the South should adopt a more flexible and realistic approach. UN ومع هذا، فإن نجاح مفاوضات الدوحة المتعلقة بالتنمية يتطلب مزيدا من المرونة والواقعية من كل من الشمال والجنوب.
    We are concerned that the variety of contracts used to give administrations increased flexibility may contravene the right of employees to equal pay for work of equal value. UN ويساورنا القلق ﻷن المجموعة المتنوعة من العقود التي تستخدم ﻹعطاء اﻹدارات مزيدا من المرونة قد تتعارض مع حق الموظفين في اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    New mechanisms incorporated into funding agreements, such as multi-year and country cycle-specific thematic agreements, have increased the flexibility and predictability of funding for programmes. D. Monitoring progress UN وقد أضفت الآليات الجديدة التي أُدرجت في اتفاقات التمويل كالاتفاقات المواضيعية القطرية المتعددة السنوات والخاصة بدورة محددة، مزيدا من المرونة في تمويل البرامج، وإمكانية التنبؤ به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد