This will only partially bridge prevailing needs, however, and more land will be needed to house additional camps in the Kurdistan Region. | UN | إلا أن ذلك سيقلل الاحتياجات بصورة جزئية فقط، وسيتعين تخصيص مزيد من الأراضي لبناء مخيمات إضافية في إقليم كردستان. |
Israel, the only nation created by a direct and sovereign act of God over 3500 years ago has no more land to give, no more to give. | Open Subtitles | إسرائيل، الدولة الوحيدة التي أنشأت مباشرة وذات سيادة بفضل من الله أكثر من 3500 سنة مضت ليس لديها مزيد من الأراضي لإعطائها، لا يوجد |
Which is a perfect reason you should deed more land to the casino. | Open Subtitles | وهذا السبب الأمثل , لماذا عليك إستقطاع مزيد من الأراضي للكازينو |
Since then, Israel, the occupying Power, has continuously pursued policies and practices that are in violation of the rules and principles of international law and United Nations resolutions and that have aimed at the acquisition of more territory by force and the de facto annexation of the land under its occupation. | UN | ومنذ ذلك الحين، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، اتباع سياسات وممارسات تهدف إلى حيازة مزيد من الأراضي بالقوة وضم الأرض الخاضعة لاحتلالها ضما فعليا، وذلك في انتهاك لقواعد ومبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة. |
The Government had moved from temporary to durable solutions, for example by reclaiming additional land for resettlement in the Blue Nile and South Kordofan states and increasing the height of the Roseires dam. | UN | وانتقلت الحكومة من مرحلة الحلول المؤقتة إلى مرحلة الحلول طويلة الأجل، بالقيام على سبيل المثال باستصلاح مزيد من الأراضي لأغراض إعادة التوطين في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، وتعلية خزان الروصيرص. |
Negotiations were currently under way on additional territory to be transferred in the forthcoming weeks to Palestinian jurisdiction and control. | UN | وثمة مفاوضات جارية اﻵن بشأن نقل مزيد من اﻷراضي خلال اﻷسابيع المقبلة إلى الولاية والسيطرة الفلسطينية. |
Whereas, in the past, increasing food needs had been met mainly by clearing and irrigating more land, those options were rapidly narrowing. | UN | ففي حين أن الاحتياجات الغذائية كانت في الماضي تلُبى أساسا بتهيئة مزيد من الأراضي للزراعة وسقيها، فإن هذه الخيارات آخذة في التناقص بصورة سريعة. |
In some cases, these experiments accelerated the rate of displacement and environmental degradation, as powerful groups scrambled to seize more land to expand export production. | UN | وفي بعض الحالات، أدت هذه التجارب إلى زيادة معدلات التشرد والتدهور البيئي إذ تدافعت فئات قوية للاستيلاء على مزيد من الأراضي لتوسيع الانتاج التصديري. |
more land has been taken for settlements, which have been expanded, the crisis conditions persist in Gaza as a whole, the restrictions on movement throughout the West Bank have been maintained or tightened, and additional legal moves to expel Palestinians living in Jerusalem have been taking place. | UN | فقد أُخذت مزيد من الأراضي من أجل تشييد المستوطنات التي شهدت توسعا، وما تزال الأوضاع المتأزمة قائمة في غزة كلها، ولا تزال القيود على الحركة قائمة أو زادت إحكاما في سائر أنحاء الضفة الغربية، واتخذت خطوات قانونية إضافية لطرد الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس. |
(a) The provision of more land for these peoples when they have not the area necessary for providing the essentials of a normal existence, or for any possible increase in their numbers; | UN | ( أ) بتوفير مزيد من الأراضي لهذه الشعوب إذا لم تكن تملك المساحات اللازمة لإمدادها بضرورات المعيشة العادية، أو لمواجهة أي زيادة محتملة في أعداد أفرادها؛ |
This situation is the result of a long history of land expropriation from indigenous people, exacerbated by a 36-year civil war (1960-1996) during which military and landowners forcibly controlled more land. | UN | وهذا الوضع ناتج عن تاريخ طويل من نزع ملكية الأراضي من الشعوب الأصلية، وفاقمته حرب أهلية استمرت 36 سنة (1960-1996) سيطر الجيش وملاك الأراضي خلالها بالقوة على مزيد من الأراضي. |
61. Considering the above factors of increasing global demands for food, water and energy and the dwindling supply of natural resources, we are faced with a scenario of competing pressures, which could raise the prices of land and agricultural crops and increase incentives for more land for commodities. | UN | 61 - نظرا إلى العوامل المذكورة أعلاه وهى زيادة الطلب العالمي على الغذاء والماء والطاقة وتناقص إمدادات الموارد الطبيعية، فإننا نواجه سيناريو به ضغوط متنافسة، يمكن أن يرفع أسعار الأراضي والمحاصيل الزراعية ويزيد الحوافز لاستخدام مزيد من الأراضي لإنتاج السلع الأساسية. |
(c) Purchase and distribution of tools to help the agricultural groups modernize their cropping systems, enabling them to work more land and increase productivity; | UN | (ج) شراء وتوزيع الأدوات التي تساعد المجموعات الزراعية على تحديث النظم الزراعية بهدف تمكينها من زراعة مزيد من الأراضي ورفع إنتاجيتها؛ |
111. Several indigenous representatives from Africa noted that they had been evicted from their lands by colonial settlers and that at the end of colonialism the Governments that took over had continued to take more land away from indigenous peoples through development initiatives, including resettlement schemes, creation of national parks and reallocation of land to private developers. | UN | 111- ولاحظ العديد من ممثلي السكان الأصليين من أفريقيا أن المستوطنين المستعمرين قاموا بإجلائهم من أراضيهم وأن الحكومات التي تولت زمام الحكم بعد نهاية الاستعمار استمرت في أخذ مزيد من الأراضي من السكان الأصليين، وذلك من خلال المبادرات الإنمائية، بما فيها المخططات الاستيطانية وإنشاء منتزهات وطنية وإعادة توزيع الأراضي على شركات خاصة تقوم بمشاريع إنمائية. |
Since then, Israel, the occupying Power, had continuously pursued policies and practices which violated the rules and principles of international law and United Nations resolutions, aiming to acquire more territory by force and to annex, de facto, occupied land, causing suffering, humiliation and hardship. | UN | ومنذ ذلك الوقت، استمرت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في سياساتها وممارساتها التي تنتهك قواعد ومبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، وترمي إلى اكتساب مزيد من الأراضي بالقوة، وإجراء ضم فعلي للأرض المحتلة، ويسبب ذلك معاناة وإزلالا ومشقة. |
18. Meanwhile, offensive action by AMISOM, supported by the national armed forces, has seen Al-Shabaab cede more territory in Somalia during the current reporting period (see the map of areas captured from Al-Shabaab as at July 2014 in annex 1.1). | UN | ١٨ - في هذه الأثناء، أدى العمل الهجومي الذي شنته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بدعم من القوات المسلحة الوطنية، إلى تنازل حركة الشباب عن مزيد من الأراضي في الصومال خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير (انظر خريطة المناطق المستردة من حركة الشباب حتى تموز/يوليه 2014 في المرفق 1-1). |
The unilateral plan envisaged by the Israeli Prime Minister, which consists, inter alia, of the illegal de facto annexation of more territory in the occupied West Bank, the annexation of occupied East Jerusalem and its holy sites, and the imposition of a security border along the Jordan Valley, will effectively bury the internationally endorsed two-State solution. | UN | إن الخطة الأحادية الجانب التي يتصورها رئيس وزراء إسرائيل، والتي تتكون، في جملة أمور، من القيام بصورة غير مشروعة بضم مزيد من الأراضي في الضفة الغربية المحتلة على أساس الأمر الواقع، وضم القدس الشرقية المحتلة والأماكن المقدسة فيها، وفرض ' الحدود الأمنية` على طول وادي الأردن، ستؤدي فعليا إلى دفن الحل القائم على أساس وجود دولتين المتفق عليه دوليا. |
The military was currently attempting to seize additional land, where a sacred Chamorro village was located, to build a live firing range. | UN | وتحاول السلطات العسكرية الآن الاستيلاء على مزيد من الأراضي حيث تقع إحدى القرى المقدسة بالنسبة إلى شعب الشامورو لغرض إقامة ساحة لإطلاق النار الحي. |
The Ministry of Defence of Azerbaijan states that, by its most recent acts, Armenia has once again demonstrated its unwillingness to settle the protracted conflict through a process of negotiations and has revealed its aim of seizing additional territory in Azerbaijan and solving the problem by means of force, using these lands to bargain for the annexation of Karabakh. | UN | لذلك فإن وزارة الدفاع اﻷذربيجانية تشهد بأن التصرفات التي ارتكبها الجانب اﻷرمني أثبتت مرة أخرى عدم استعداده لبلوغ تسوية تفاوضية لهذا النزاع الذي طال أمده، وكشفت النقاب عن هدفه وهو الاستيلاء على مزيد من اﻷراضي اﻷذربيجانية وحل المشكلة بالقوة مع استعمال اﻷراضي وسيلة يساوم بها من أجل ضم كاراباخ. |
Water is the limiting factor in the production system, and more lands can be cultivated provided that more water resources are made available, or a greater portion of the available water is recycled for irrigation. | UN | والماء هو العامل المحدِّد في نظام الانتاج، ويمكن زراعة مزيد من الأراضي بشرط توفر قدر أكبر من الموارد المائية أو إعادة تدوير قسم أكبر من المياه المتوفرة من أجل الري. |