ويكيبيديا

    "مزيد من الإصلاحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further reforms
        
    • further reform
        
    • further improvements
        
    further reforms were required to diversify sources of revenue and promote the role of the local private sector in that regard. UN وأضاف قائلا إنه يلزم إجراء مزيد من الإصلاحات لتنويع مصادر الدخل والنهوض بدور القطاع الخاص المحلي في ذلك الصدد.
    further reforms were needed to ensure a lasting recovery that would be felt by all members of the international community. UN ويلزم اتخاذ مزيد من الإصلاحات لضمان انتعاش دائم يشعر به جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    further reforms in the simplification and harmonization area UN مزيد من الإصلاحات في مجال التبسيط والمواءمة
    Despite some actions, legislation is in need of further reform. UN ولا تزال التشريعات بحاجة إلى مزيد من الإصلاحات بالرغم من بعض الإجراءات التي اتخذت في هذا المنحى.
    Advice to the Liberian Government and to identified Liberian Statutory Security Agencies for further reform and restructuring UN إسداء المشورة إلى الحكومة الليبرية وبعض الأجهزة الأمنية الليبرية بشأن إجراء مزيد من الإصلاحات وإعادة الهيكلة
    UN experts on Côte d'Ivoire sanctions in October welcomed " the cooperation of the Kimberley Process and its efforts to encourage participating States to introduce further improvements in their internal control systems. " UN وفي أكتوبر، رحب خبراء الأمم المتحدة المراقبون للحظر المفروض على ساحل العاج بـ " تعاون وجهود اتفاقية كيمبرلي في تشجيع الدول المشاركة على إجراء مزيد من الإصلاحات على أنظمتها للرقابة الداخلية " .
    UNDG further reforms in the simplification and harmonization area UN مزيد من الإصلاحات في مجال التبسيط والمواءمة
    66. The Board also discussed the need for further reforms of the financial sector. UN 66 - وناقش المجلس أيضاً ضرورة إدخال مزيد من الإصلاحات على القطاع المالي.
    66. The Board also discussed the need for further reforms of the financial sector. UN 66- وناقش المجلس أيضاً ضرورة إدخال مزيد من الإصلاحات على القطاع المالي.
    We are willing to consider further reforms in procurement, accountability, administration of justice, enterprise resource planning, and human resources. UN ونحن على استعداد للنظر في إجراء مزيد من الإصلاحات في مجالات المشتريات والمساءلة وإقامة العدل وتخطيط موارد المؤسسات والموارد البشرية.
    The multilateral trading system in its current form requires further reforms to act more in favour of developing countries, in particular the least developed countries. UN والنظام التجاري المتعدد الأطراف في شكله الحالي يحتاج إلى مزيد من الإصلاحات لكي يخدم بقدر أكبر مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    They generally agreed with the findings of the secretariat that further reforms were needed and that progress had been slower than anticipated in certain areas. UN وأعربوا عن اتفاقهم بوجه عام مع ما استنتجته الأمانة من الحاجة إلى مزيد من الإصلاحات ومن أن التقدم المحرز كان أبطأ مما كان متوقعاً في بعض المجالات.
    Donors also stressed the need for further reforms within the Palestinian Authority and for tangible progress by both parties on the political and economic fronts. UN وشددت الجهات المانحة أيضا على ضرورة إجراء مزيد من الإصلاحات داخل السلطة الفلسطينية وإحراز الطرفين لتقدم ملموس على المستويين السياسي والاقتصادي.
    The continuation of the privatization process and further reforms of the judicial system are of utmost importance for creating a more secure business environment in order to open the country to direct foreign investments. UN فاستمرار السير في عملية الخصخصة وإدخال مزيد من الإصلاحات على النظام القضائي مسألتان هامتان للغاية لإيجاد بيئة أعمال تجارية أكثر أمنا، لفتح البلد أمام الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    We need further reforms in order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations and to encourage regional actors to assume a stronger role. UN ونحن بحاجة إلى إجراء مزيد من الإصلاحات من أجل تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وتشجيع الأطراف الفاعلة الإقليمية على القيام بدور أقوى.
    It may therefore be that the Court will need to explore further reforms to enable it to continue to deal with such complex cases in an efficient and effective manner. UN ولذلك قد تحتاج المحكمة إلى استكشاف مزيد من الإصلاحات لتمكينها من الاستمرار في معالجة هذه الحالات المعقدة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    It would provide the basis for further reforms towards improving system-wide coherence, effectiveness and targeted action. UN ويوفر هذا التقيـيـم أساسا لإجراء مزيد من الإصلاحات الهادفة إلى تحسين الاتساق والفعالية والعمل المحدد الأهداف على صعيد المنظومة.
    We thus certainly subscribe to the need for further reform. UN وبالتالي، من المؤكد أننا نؤمن بالحاجة إلى مزيد من الإصلاحات.
    further reform and expansion of existing mechanisms are essential if they are to become the basis for a global carbon market. UN ومن الضروري إجراء مزيد من الإصلاحات على الآليات القائمة وتوسيع نطاقها إذا أريد لها أن تشكل الأساس لسوق عالمية للكربون.
    32. Nevertheless, his delegation remained concerned by the need for further reform of the Organization. UN 32 - ومع ذلك، لا يزال وفده يشعر بالقلق إزاء ضرورة إجراء مزيد من الإصلاحات في الأمم المتحدة.
    United Nations experts on Côte d'Ivoire sanctions have welcomed " the cooperation of the Kimberley Process and its efforts to encourage participating States to introduce further improvements in their internal control systems " . (A/62/543, annex, para. 8) UN ورحب خبراء الأمم المتحدة المراقبون للحظر المفروض على كوت ديفوار بـ " تعاون وجهود اتفاقية كيمبرلي في تشجيع الدول المشاركة على إجراء مزيد من الإصلاحات على أنظمتها للرقابة الداخلية " . (A/62/543، المرفق، الفقرة 8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد