further reforms were required to diversify sources of revenue and promote the role of the local private sector in that regard. | UN | وأضاف قائلا إنه يلزم إجراء مزيد من الإصلاحات لتنويع مصادر الدخل والنهوض بدور القطاع الخاص المحلي في ذلك الصدد. |
further reforms were needed to ensure a lasting recovery that would be felt by all members of the international community. | UN | ويلزم اتخاذ مزيد من الإصلاحات لضمان انتعاش دائم يشعر به جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
further reforms in the simplification and harmonization area | UN | مزيد من الإصلاحات في مجال التبسيط والمواءمة |
Despite some actions, legislation is in need of further reform. | UN | ولا تزال التشريعات بحاجة إلى مزيد من الإصلاحات بالرغم من بعض الإجراءات التي اتخذت في هذا المنحى. |
Advice to the Liberian Government and to identified Liberian Statutory Security Agencies for further reform and restructuring | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة الليبرية وبعض الأجهزة الأمنية الليبرية بشأن إجراء مزيد من الإصلاحات وإعادة الهيكلة |
UN experts on Côte d'Ivoire sanctions in October welcomed " the cooperation of the Kimberley Process and its efforts to encourage participating States to introduce further improvements in their internal control systems. " | UN | وفي أكتوبر، رحب خبراء الأمم المتحدة المراقبون للحظر المفروض على ساحل العاج بـ " تعاون وجهود اتفاقية كيمبرلي في تشجيع الدول المشاركة على إجراء مزيد من الإصلاحات على أنظمتها للرقابة الداخلية " . |
UNDG further reforms in the simplification and harmonization area | UN | مزيد من الإصلاحات في مجال التبسيط والمواءمة |
66. The Board also discussed the need for further reforms of the financial sector. | UN | 66 - وناقش المجلس أيضاً ضرورة إدخال مزيد من الإصلاحات على القطاع المالي. |
66. The Board also discussed the need for further reforms of the financial sector. | UN | 66- وناقش المجلس أيضاً ضرورة إدخال مزيد من الإصلاحات على القطاع المالي. |
We are willing to consider further reforms in procurement, accountability, administration of justice, enterprise resource planning, and human resources. | UN | ونحن على استعداد للنظر في إجراء مزيد من الإصلاحات في مجالات المشتريات والمساءلة وإقامة العدل وتخطيط موارد المؤسسات والموارد البشرية. |
The multilateral trading system in its current form requires further reforms to act more in favour of developing countries, in particular the least developed countries. | UN | والنظام التجاري المتعدد الأطراف في شكله الحالي يحتاج إلى مزيد من الإصلاحات لكي يخدم بقدر أكبر مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا. |
They generally agreed with the findings of the secretariat that further reforms were needed and that progress had been slower than anticipated in certain areas. | UN | وأعربوا عن اتفاقهم بوجه عام مع ما استنتجته الأمانة من الحاجة إلى مزيد من الإصلاحات ومن أن التقدم المحرز كان أبطأ مما كان متوقعاً في بعض المجالات. |
Donors also stressed the need for further reforms within the Palestinian Authority and for tangible progress by both parties on the political and economic fronts. | UN | وشددت الجهات المانحة أيضا على ضرورة إجراء مزيد من الإصلاحات داخل السلطة الفلسطينية وإحراز الطرفين لتقدم ملموس على المستويين السياسي والاقتصادي. |
The continuation of the privatization process and further reforms of the judicial system are of utmost importance for creating a more secure business environment in order to open the country to direct foreign investments. | UN | فاستمرار السير في عملية الخصخصة وإدخال مزيد من الإصلاحات على النظام القضائي مسألتان هامتان للغاية لإيجاد بيئة أعمال تجارية أكثر أمنا، لفتح البلد أمام الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
We need further reforms in order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations and to encourage regional actors to assume a stronger role. | UN | ونحن بحاجة إلى إجراء مزيد من الإصلاحات من أجل تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وتشجيع الأطراف الفاعلة الإقليمية على القيام بدور أقوى. |
It may therefore be that the Court will need to explore further reforms to enable it to continue to deal with such complex cases in an efficient and effective manner. | UN | ولذلك قد تحتاج المحكمة إلى استكشاف مزيد من الإصلاحات لتمكينها من الاستمرار في معالجة هذه الحالات المعقدة بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية. |
It would provide the basis for further reforms towards improving system-wide coherence, effectiveness and targeted action. | UN | ويوفر هذا التقيـيـم أساسا لإجراء مزيد من الإصلاحات الهادفة إلى تحسين الاتساق والفعالية والعمل المحدد الأهداف على صعيد المنظومة. |
We thus certainly subscribe to the need for further reform. | UN | وبالتالي، من المؤكد أننا نؤمن بالحاجة إلى مزيد من الإصلاحات. |
further reform and expansion of existing mechanisms are essential if they are to become the basis for a global carbon market. | UN | ومن الضروري إجراء مزيد من الإصلاحات على الآليات القائمة وتوسيع نطاقها إذا أريد لها أن تشكل الأساس لسوق عالمية للكربون. |
32. Nevertheless, his delegation remained concerned by the need for further reform of the Organization. | UN | 32 - ومع ذلك، لا يزال وفده يشعر بالقلق إزاء ضرورة إجراء مزيد من الإصلاحات في الأمم المتحدة. |
United Nations experts on Côte d'Ivoire sanctions have welcomed " the cooperation of the Kimberley Process and its efforts to encourage participating States to introduce further improvements in their internal control systems " . (A/62/543, annex, para. 8) | UN | ورحب خبراء الأمم المتحدة المراقبون للحظر المفروض على كوت ديفوار بـ " تعاون وجهود اتفاقية كيمبرلي في تشجيع الدول المشاركة على إجراء مزيد من الإصلاحات على أنظمتها للرقابة الداخلية " . (A/62/543، المرفق، الفقرة 8). |