ويكيبيديا

    "مزيد من البحوث بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further research on
        
    • more research on
        
    • further research into
        
    • more research into
        
    • further research concerning
        
    • more extensive research into
        
    • further research be conducted into
        
    In response to that concern, some delegations favoured further research on the concept of sanctions with a view to working out the appropriate definition. UN وردا على ذلك، أعرب بعض الوفود عن تفضيلهم لإجراء مزيد من البحوث بشأن مفهوم الجزاءات بغية التوصل إلى تعريف مناسب.
    Mr. Frans also stressed that there is a need for further research on slavery. UN كما شدّد السيد فرانس على وجود حاجة لإجراء مزيد من البحوث بشأن الرق.
    Promote further research on the impact of aviation on the atmosphere UN :: التشجيع على إجراء مزيد من البحوث بشأن ما تخلفه الملاحة الجوية من أثر على الغلاف الجوي
    Obviously, more research on young people living in poverty is needed to provide a workable estimate. UN وجلي أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر من أجل توفير تقدير عملي.
    Scientists were increasingly concerned about the interaction between climate and ozone, and there was a need for further research into the dynamics of the ozone layer to be carried out jointly by scientists and climate change researchers. UN ويتزايد القلق بين العلماء بشأن التفاعل بين المناخ والأوزون، وثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن دينامية طبقة الأوزون يشترك في إجرائها العلماء والباحثون في مجال تغير المناخ.
    Parties to the Convention had called for more research into the potential adverse effects of underwater noise from ships on marine and coastal biodiversity, and expressed concern at the adverse effects of marine litter. UN ونادت دعت الأطراف في الاتفاقية بإجراء مزيد من البحوث بشأن الآثار الضارة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي التي يحتمل أن تسببها الضوضاء المغمورة الناتجة عن السفن، وأعربت عن قلقها حيال الآثار الضارة للقمامة البحرية.
    After the statistical processing of the results, the expert will recommend whether a need exists for further research concerning the presence of depleted uranium and its potential threat to public health. UN وبعد معالجة النتائج إحصائيا، سيؤكد الخبير ما إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن وجود اليورانيوم المستنفد وخطره المحتمل على الصحة العامة.
    States parties should, further to the recommendations contained in paragraph 18 of the report on the 2009 meeting of the Working Group, consider supporting more extensive research into all forms of trafficking in persons, including labour exploitation (see para. 22 (b) above). UN 46- وينبغي للدول الأطراف، بناءً على التوصيات الواردة في الفقرة 18 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009، أن تنظر في دعم مزيد من البحوث بشأن جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك استغلال اليد العاملة (انظر الفقرة 22 (ب) أعلاه).()
    It also recommends that further research be conducted into the functioning of the existing system, taking full account of the provisions of articles 20 and 25 of the Convention. UN كما توصي الدولة الطرف بإجراء مزيد من البحوث بشأن كيفية عمل النظام القائم، مع إيلاء المراعاة الكاملة لأحكام المادتين 20 و25 من الاتفاقية.
    The Advisory Group asked the secretariat to undertake further research on that issue, and to make sure that it was well covered through the ongoing performance and accountability framework country reviews. UN وطلب الفريق الاستشاري من الأمانة إجراء مزيد من البحوث بشأن هذه المسألة، والتأكد من تغطيتها جيدا خلال الاستعراضات القطرية الجارية ضمن إطار الأداء والمساءلة.
    The Bangkok Accord, recently adopted, highlighted the need for greater financial and human resources to carry out further research on migration and trafficking issues in the region. UN وقال إن اتفاق بانكوك الذي اعتمد مؤخراً يبرز الحاجة إلى قدر أكبر من الموارد المالية والبشرية لإجراء مزيد من البحوث بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة والاتجار في المنطقة.
    further research on the conditions underlying how various forms of government-private sector relations, and their institutional mechanisms, have developed and the lessons that can be learnt from them is needed. UN ومن الضروري إجراء مزيد من البحوث بشأن الشروط اﻷساسية التي حددت الكيفية التي تطورت بها مختلف أشكال العلاقات بين الحكومات والقطاع الخاص، وآلياتها المؤسسية، والدروس التي يمكن الاستفادة منها.
    :: Countries should support further research on traditional forest-related knowledge and work with knowledge holders and users to create archives and novel ways to conserve and promote it UN :: ينبغي للبلدان أن تدعم إجراء مزيد من البحوث بشأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات والعمل مع أصحاب المعارف ومستخدميها من أجل إنشاء محفوظات واستحداث طرق جديدة لحفظ هذه المعارف وتعزيزها
    Participants stressed that in order for ICT to be fully exploited for health, particularly in developing countries, further research on their viability needed to be carried out and a number of issues should be taken into consideration. UN وشدد المشاركون على أنه بغية استغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو كامل من أجل الصحة، وخاصة في البلدان النامية، يجب إجراء مزيد من البحوث بشأن الجدوى اللازمة لتنفيذها، وينبغي مراعاة عدد من المسائل.
    Avoid worker exposure through technical measures where possible; provide appropriate protective equipment; improve the acceptance of wearing protective equipment and stimulate further research on protective equipment to be used under hot and humid conditions. UN منع تعرض العمال من خلال تدابير تقنية حيثما أمكن؛ تقديم معدات الوقاية المناسبة؛ تحسين قبول إرتداء معدات الوقاية وتحفيز إجراء مزيد من البحوث بشأن معدات الوقاية المستخدمة في ظروف إرتفاع الحرارة وارطوبة.
    The High Commissioner called on States to ensure that their migration policymaking is premised at all stages on fundamental human rights standards; she recognized the critical need for more research on the complex links between climate change and migration. UN وأهابت المفوضة السامية بالدول أن تضمن قيام سياساتها للهجرة في جميع مراحلها على المعايير الأساسية لحقوق الإنسان؛ وأقرت بالحاجة الملحة إلى مزيد من البحوث بشأن الروابط المعقدة بين تغير المناخ والهجرة.
    more research on individuals inside institutions and those released after being in prisons would show how uncivilized that punishment was. UN ومن شأن إجراء مزيد من البحوث بشأن الأفراد الموجودين داخل المؤسسات والآخرين الذين أفرج عنهم بعد أن عاشوا في السجن أن يظهر وجه هذه العقوبة غير المتحضر.
    In the aftermath of disaster events, the needs of women and girls require more research and better accommodation. We believe that funding for further research into the cause and effect on women and girls who have been displaced needs to be appropriated. UN وفي أعقاب حدوث الكوارث يتطلب توفير احتياجات النساء والفتيات إجراء المزيد من البحوث وتوفير أماكن إقامة أفضل ونحن نعتقد أن هناك حاجة إلى توفير التمويل اللازم لإجراء مزيد من البحوث بشأن أسباب تعرض النساء والفتيات للتشرد وتأثيره عليهن.
    Mindful of the need for further research into the links that may exist, in some cases, between illicit trafficking in precious metals and transnational organized crime, as well as ways and means of cooperation to address the issue, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن إمكانية وجود صلة، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبشأن سبل ووسائل التعاون بهدف التصدي لهذه المسألة،
    Parties to the Convention also called for more research into the potential adverse effects of underwater noise from ships and other sources on marine and coastal biodiversity, and highlighted the growing concern of the adverse effects of marine debris. UN ودعت الأطراف في الاتفاقية أيضا إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الآثار الضارة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي التي يحتمل أن تسببها الضوضاء الناتجة تحت الماء عن السفن وغيرها من المصادر، وشددت على القلق المتزايد حيال الآثار الضارة للحطام البحري.
    The Asia-Pacific Forum, organized in Tahiti on 5 and 6 July 2012 by the territorial Government and the Club de Madrid, suggested that there was a need for more research into and future efforts for decolonization in Tahiti and the region. UN واعتبر منتدى آسيا والمحيط الهادئ، الذي عقدته في تاهيتي، في 5 و 6 تموز/يوليه 2012، الحكومة الإقليمية بالتعاون مع نادي مدريد، أن ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن إنهاء الاستعمار في تاهيتي والمنطقة وإلى بذل ما ينبغي من جهود لتحقيق ذلك في المستقبل.
    The Committee agreed that there was a need for further research concerning space debris, for the development of improved technology for the monitoring of space debris and for the compilation and dissemination of data on the subject. UN ٨٨ - ووافقت اللجنة على أن هناك حاجة الى مزيد من البحوث بشأن الهشيم الفضائي، وتطوير تكنولوجيا محسنة لرصده، وتجميع وتعميم المعلومات عنه.
    States parties should, further to the recommendations contained in paragraph 18 of the report on the 2009 meeting of the Working Group, consider supporting more extensive research into all forms of trafficking in persons, including labour exploitation. UN 24- وينبغي للدول الأطراف، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 18 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009،() أن تنظر في دعم مزيد من البحوث بشأن جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك استغلال اليد العاملة.
    It also recommends that further research be conducted into the functioning of the existing system, taking full account of the provisions of articles 20 and 25 of the Convention. UN كما توصي الدولة الطرف بإجراء مزيد من البحوث بشأن كيفية عمل النظام القائم، مع مراعاة أحكام المادتين 20 و25 من الاتفاقية مراعاة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد